Verwendungsbeispiele von "Bibles" im Französischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle38 bible38
Il se vend plus d'un million de Bibles chaque année. The Bible sells more than one million copies every year.
Il cite souvent la Bible. He often quotes the Bible.
Qui a écrit la Bible ? Who wrote the Bible?
C'est la bible du baseball. This is the bible of baseball.
Est-ce une Bible judaïque ou catholique ? Is this a Jewish or a Catholic Bible?
Il a terminé en citant la Bible. He ended by quoting the Bible.
C'est écrit ainsi dans la Bible. The Bible has it written like this.
Tu devrais le jurer sur la Bible. You should swear on the Bible.
Lisez-vous quelque chose à part la Bible ? Do you read something besides the Bible?
Lis-tu quelque chose à part la Bible ? Do you read something besides the Bible?
Je fais allusion plusieurs fois à la Bible. I make several allusions to the Bible.
Elle transporte toujours la Sainte Bible avec elle. She always carries the Holy Bible about.
La Bible nous dit d'aimer notre prochain. The Bible tells us that we should love our neighbors.
Le titre de ce roman provient de la Bible. The novel takes its title from the Bible.
Ce sont toutes des citations tirées de la Bible. These are all quotations from the Bible.
Il cita certains proverbes célèbres tirés de la Bible. He quoted some famous proverbs from the Bible.
C'est la première fois que je lis la Bible. This is the first time for me to read the Bible.
"L'Ancien Testament" est la première partie de la Bible. "The Old Testament" is the first part of the Bible.
Le livre le plus lu au monde est la Bible. The book read most in the world is the Bible.
Aucun autre livre n'est aussi lu que la Bible. No other book is read as widely as the Bible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!