Verwendungsbeispiele von "emprunté" im Französischen mit Übersetzung ins Englische

<>
J'ai emprunté une voiture. I have borrowed a car.
Elle lui a emprunté le livre. She borrowed the book from him.
Je lui ai emprunté ce livre. I borrowed this book from him.
De l'argent fut emprunté aux amis. Money was borrowed from the friends.
Ce mot a été emprunté au français. This word was borrowed from French.
J'ai emprunté le dictionnaire à mon ami. I borrowed the dictionary from my friend.
Il faut rendre ce qu'on a emprunté. You should return what you borrow.
Il a emprunté la voiture à un ami. He borrowed the car from his friend.
J'ai emprunté le livre à cette bibliothèque. I borrowed the book from this library.
J'ai emprunté de l'argent à mon père. I borrowed money from my father.
Il rendit tout l'argent qu'il avait emprunté. He gave back all the money he had borrowed.
J'ai emprunté ce manga à sa grande sœur. I borrowed this cartoon from his older sister.
J'ai emprunté cette bande dessinée à sa soeur. I borrowed this comic from his sister.
J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté. I returned the knife which I had borrowed.
J'ai emprunté le tournevis à l'un de mes amis. I borrowed the screwdriver from a friend of mine.
Ne prête pas à un autre le livre que tu as emprunté. Don't lend a borrowed book to another.
A-t-il encore le livre qu'il avait emprunté à la bibliothèque ? Does he still have that book he borrowed from the library?
Il n'a toujours pas ramené le livre qu'il avait emprunté à la bibliothèque. He still hasn't returned the book he borrowed from the library.
Je n'ai pas seulement emprunté de l'argent à Tom mais à sa femme également. I borrowed money not only from Tom but from his wife too.
Il a emprunté de l'argent à son frère pour compenser le déficit de son affaire. He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!