Verwendungsbeispiele von "épimorphisme strict" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et puis il va raconter son histoire dans un ordre chronologique strict. И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке.
Deuxièmement, créer une demande publique plus intensive et strict pour réduire les produits chimiques dans la production agricultural. Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
Vous savez, quand les gens pensent au régime que je recommande, ils pensent que c'est un régime très strict. Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой.
Quand un enseignant est très strict, les élèves doivent travailler dur. Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Il s'agit du régime le plus strict au monde en matière d'emballage de tabac. Это самые суровые в мире условия для оформления упаковок табачных изделий.
La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes. Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
Elle se politise et exige un respect strict de la charia tandis que ses militants engagent la lutte contre le gouvernement central impie. Она политизирована и требует строго соблюдения шариата, а ее активисты начали борьбу против нечестивого центрального правительства.
Mais si la proposition de la Commission est validée, le régime mis en oeuvre sera certainement plus strict que les régimes aujourd'hui appliqués par les centres bancaires de New York et d'ailleurs. Но в случае его введения, предлагаемый комиссией режим, несомненно, будет жестче того, что сейчас предлагается в Нью-Йорке или в других банковских центрах.
Au cours des deux dernières décennies, les groupes de pression ont travaillé à l'harmonisation et au renforcement d'un régime de propriété intellectuelle bien plus strict et applicable mondialement. В течение последних двадцати лет лоббисты стремились гармонизировать и укрепить гораздо более строгое и глобальное исполнение режима ИС.
Ce dernier pensait que la musique, en l'absence d'un contrôle strict, libère les passions et entraîne le désordre. По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
Certains pensent que le FMI fut trop indulgent, d'autres pensent au contraire qu'il fut trop strict. Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику.
Peu après, l'Assemblée de l'État de New York a adopté un projet de loi strict sur le cannabis médical, sur lequel le Sénat de l'État doit encore voter. Вскоре после этого Ассамблея штата Нью-Йорк приняла строгий законопроект о медицинской марихуане, по которому Сенат штата еще должен провести голосование.
Nous ne pouvons fonder nos actions uniquement sur la volonté commerciale, car cela nous limiterait agir dans le cadre strict des caprices des marchés internationaux. Мы не можем основывать наши действия исключительно на коммерческих пожеланиях, поскольку это заставляет нас подчиняться малейшему капризу международных рынков.
SHANGHAI - Le strict contrôle des médias lors des troubles au Tibet a été suivi semble-t-il par une ouverture bien plus large aux journalistes lors du tremblement de terre qui a ravagé le Sichuan. Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.
Supposons un instant que, de ce strict point de vue, les implantations soient illégales. Положим, в данном смысле поселения - незаконны.
Le Congrès américain a critiqué l'accord de coopération nucléaire comme n'étant pas assez strict sur la question de la non-prolifération, mais il allait probablement le ratifier. Соглашение о сотрудничестве в области ядерной энергии было подвергнуто критике со стороны Конгресса США за то, что оно является недостаточно жестким в отношении нераспространения ядерного оружия.
La montée du nationalisme avant la Première Guerre mondiale a conduit à l'introduction à grande échelle des passeports et à un contrôle plus strict des déplacements internationaux. Рост национализма до начала первой мировой войны привел к широкому внедрению паспортов, а также способствовал более строгому контролю над международным передвижением людей.
Une histoire circule, peut-être apocryphe, racontant que dans les années 1970 l'insurrection islamique en Iran a été initialement organisée en utilisant du matériel délivré par le biais de réseaux liés à la pornographie, car les mosquées étaient soumises à un contrôle trop strict. Согласно одной из историй, - возможно, недостоверной - в 70-е годы исламское восстание в Иране изначально планировалось с использованием материалов, полученных по каналам, связанным с порнографией, потому что мечети находились под слишком сильным контролем.
Bien au contraire, l'issue de la mêlée représente une victoire sans équivoque des têtes d'affiche du Tea Party, dont le but avoué est de réduire au strict minimum les obligations et les dépenses de l'État (certains niant même la nécessité d'une banque centrale) et de maintenir les réductions éhontées de l'impôt accordées aux riches par George W. Bush. Напротив, результат стал значительной победой сторонников движения "чаепития", чьей целью, по-видимому, является снизить государственные обязательства и бюджетные расходы до абсолютного минимума (некоторые даже высказываются против существования центрального банка) и сохранить невероятные налоговые льготы для богатых, введенные президентом Джорджем Бушем-младшим.
L'idée selon laquelle un environnement réglementaire plus strict ne constituerait finalement pas nécessairement un désavantage suscite la nervosité des agences de notations et des actionnaires. Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!