Sentence examples of "évidente" in French

<>
La raison en est évidente : Причина очевидна:
les victoires électorales de la gauche sont une preuve évidente de maturité démocratique. победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости.
Cette baisse serait encore plus évidente si nous tenions compte du génocide rwandais en 1994. Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
C'est une phrase évidente. Это очевидная фраза.
Actuellement, la faiblesse la plus évidente est ce que l'on appelle le yen carry trade : В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах".
La réponse est presque évidente : Ответ почти очевиден:
Parce que la population des ours paresseux dans la nature diminuait de manière évidente à cause de ça. Потому что количество диких медведей-губачей из-за этой традиции явно резко сокращалось.
La réponse n'est pas évidente. Ответ не очевиден.
Cette violation évidente de la règle militaire qui interdit à la police militaire de participer aux sessions d'interrogatoire ne me surprend pas. Это явное нарушение армейского правила о недопустимости участия военной полиции в допросах не удивляет меня.
La leçon à tirer est évidente : Урок очевиден:
Cette dénégation historique n'est pas moins évidente en Croatie où les polarités de l'accusation et de la souffrance sont simplement inversées. Отрицание истории проявляется столь же явно и в Хорватии, где полюса ответственности и страданий прямо противоположны сербским.
La réponse n'est-elle pas évidente? Разве ответ не очевиден?
Une fois encore, la Chine apporte une preuve évidente de ces schémas, avec presque 60% des exportations chinoises produites par des entreprises étrangères. Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60% китайского экспорта производится иностранными корпорациями.
La réponse est loin d'être évidente. Ответ далеко не очевиден.
Tandis que l'Allemagne se bat pour renouer avec la croissance économique, cette faiblesse mandatée par sa constitution devient de plus en plus évidente. По мере того, как Германия всеми силами старается восстановить экономический рост в стране, это конституционно обусловленное политическое бессилие становится все более явным.
La logique derrière cette séparation était évidente : Логика позади разграничения была абсолютно очевидной:
L'implication la plus évidente du vote français est de soulever la question de l'avenir du projet d'intégration historique de l'Union européenne. Наиболее явным следствием французского голосования было бы поставить большой вопросительный знак над будущим проекта традиционной интеграции ЕС.
Si évidente, n'importe qui peut comprendre ça. Это очевидно и понятно любому.
Les messages des hommes politiques changent souvent d'un discours à l'autre, mais se contredisent rarement de manière aussi évidente dans un même discours. Политики часто меняют свое послание, из одной речи в другую, но редко противоречат ему так явно в одной и той же речи.
La conclusion logique de tout cela est évidente : Логическое завершение всего этого очевидно:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.