Ejemplos del uso de "Fait" en francés con traducción "девать"

<>
Paris ne s'est pas fait en un jour. Париж не один день строился.
Et à compter d'aujourd'hui, il est fait de ces choses. И на сегодняшний день она состоит вот из чего.
En fait, la plupart de cela s'est déroulé en un jour seulement. Большинство стран вошли в Евросоюз в один и тот же день.
Aujourd'hui, cela fait 233 jours que je ne mange que le soir. Сегодня 233 день, как я ем только ужин.
Et en fait ils nous ont appelés lors de son huitième jour d'hospitalisation. И наконец, на восьмой день позвонили нам.
Vous savez, je n'ai pas seulement dessiné ca en un jour, au fait. Знаете, я, между прочим, на за один день это всё вычертил.
Eh bien, 10 secondes multiplié par 3000 voitures, ça fait 8,3 heures par jour. 10 секунд на 3000 машин, получается 8.3 часов в день.
Je m'y suis fait de très bons amis, qui viennent de Delhi, de Mumbai. У меня там есть хорошие друзья из Дели и Мумбая.
Un jour le gouverneur vient le voir, en fait l'invite à venir dans son bureau. В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис.
Ce jour là a fait de nombreux orphelins et on voit ici un corps sans vie être évacué. Многие стали сиротами в этот день, а вот выносят мертвого.
En fait, ça signifie que le vent refroidi plus que lors d'un jour d'été sur Mars. С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе.
Le 12 juin 2008 devra être commémoré comme le jour qui a fait l'histoire de l'Europe. 12 июня 2008 года должно запомниться как день, который определил историю Европы.
Si chaque client consulte sa messagerie vocale deux fois par jour, cela fait 100 millions de dollars par an. Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год.
Même si le Japon n'est pas (encore) en crise, sa position fiscale se fait chaque jour plus alarmante. Хотя в Японии едва ли (уже) наступил кризис, состояние её бюджета день ото дня выглядит всё более тревожным.
Aucune personnalité politique vivante aujourd'hui n'a sans doute rencontré et fait face à autant de dirigeants mondiaux. Вероятно, никакой другой политик, который жив и по сей день, не встречал и не переживал столько мировых лидеров, как Арафат.
En fait, environ 80% des principes actifs des médicaments aujourd'hui sont produits offshore, particulièrement en Chine et en Inde. В действительности, порядка 80-ти процентов активных ингредиентов, использующихся в медицинских препаратах, на сегодняшний день, производятся заграницей, конкретно, в Китае и Индии.
C'est une cascade, mais elle est gelée, mais elle bouge très lentement, et elle change en fait tous les jours. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Chaque jour et chaque heure qui passe, du fait même de leur propre propagande, ils ouvrent la voie aux kleptocrates nationaux. Каждый день и час, посредством своей собственной пропаганды, эти глобально настроенные клептократы прокладывают путь к власти националистам.
0,05 U$ à chaque fois, multiplié par 3.000 voitures par jour, ce qui nous fait 51 000$ par an. то есть 5 центов каждый на 3 000 машин в день, получаем 51 000$ в год.
Sont ils si mauvais qu'ils dépassent le fait de condamner 100.000 personnes par jour à une mort prématurée évitable. Действительно ли лечение так опасно, что лучше обрекать 100 тысяч человек в день на преждевременную смерть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.