Usage examples of "Franchement" in French with translation to Russian

<>
Pour parler franchement, ton idée ne me plait pas. Откровенно говоря, мне твоя идея не нравится.
Et plus j'ai parlé franchement, plus on m'a demandé de parler. Чем откровеннее я была, тем больше меня просили высказываться.
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi. Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту, чего ты от меня хочешь.
Le Fonds parle maintenant ouvertement du besoin de se concentrer sur la pauvreté et il admet même franchement qu'il a imposé trop de restrictions par le passé quand il apportait son aide financière aux pays pauvres. Фонд теперь открыто говорит о необходимости сосредоточиться на бедности и искренне признает, что навязывал слишком большую условность, предоставляя финансирование бедным странам.
Ce fut franchement un commentaire plutôt triste pour les PDG americains en 1999. Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года.
NEW YORK - L'évêque Richard Williamson a des opinions très particulières et franchement odieuses : НЬЮ-ЙОРК - Епископ Ричард Уильямсон придерживается крайне странного, и откровенно отвратительного, мнения:
Il paraît franchement inconcevable que le Fonds soit alors passé à côté de manière si lamentable. Откровенно говоря, невозможно представить, чтобы Фонд оказался не в состоянии их распознать.
Nous sommes franchement fatigués de nous sentir comme des "surveillants de salle" lorsqu'il s'agit de cette question. Мы откровенно устали чувствовать себя "дежурными по школе", когда дело доходит до этого вопроса.
Franchement, le fonctionnement de l'UE et de ses institutions a constitué une importante partie du problème pendant la crise. Откровенно говоря, функционирование ЕС и его институтов в период кризиса являлось частью проблемы.
Et pour vous parler franchement, vous savez, les gens veulent bien payer pour des choses qui ont de la valeur, d'accord? Ведь откровенно говоря, люди готовы платить за вещи, которые имеют ценность, да?
Les liens entre l'Europe et les Etats-Unis sont franchement plus complexes que ne veulent l'admettre les avocats du découplage. Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения.
Non seulement nous persistons à raconter encore et encore les mêmes vieilles histoires, mais nous le faisons avec une frénésie et une fureur qui franchement est quasi théâtrale. И мы не только продолжаем рассказывать и пересказывать уже надоевшие сказки, но мы делаем это неистово, яростно, что, откровенно говоря, граничит с безумием.
Franchement, tu penses quoi de Tom ? Скажи честно, что ты о Томе думаешь?
Franchement, je ne l'aime pas. Честно говоря, мне он не нравится.
La manifestation architecturale était, franchement, simplette. Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким.
Au bout, vous pouviez sauter franchement. с них можно было спрыгнуть в более глубокую зону.
Et franchement, je suis face à un obstacle majeur : И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, когда рассказываю кому-нибудь о грибах;
Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant. Честно говоря, этот роман не очень интересный.
Parce qu'il se déplace franchement vite dans cette vidéo. Потому что на этом видео он движется чертовски быстро.
Ou, franchement, pour la publicité de toutes sortes de produits. Или рекламу всех товаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!