Exemplos de uso de "Qu'à cela ne tienne" em francês com tradução para o russo

<>
Qu'à cela ne tienne. За этим дело не станет.
Pour faire un produit, pour marketer une idée, pour trouver une solution à un problème qui ne tienne pas compte d'un otaku, c'est impossible. Создание продукта, преподношение идеи, решение проблемы, которую вы хотите решить, без связи с клиентурой отаку практически невозможно.
Cela ne changera pas du tout. Это останется так, как оно и есть.
Et cela ne tient pas compte du fait que, pendant tout ce temps, les gens ont besoin de boire de l'eau. А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде.
Cela ne va pas se faire, vous le savez, en un an, mais c'est un changement important, profondément économique et culturel qui se passe au travers des enfants. Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей.
Si c'est très bon, cela ne va pas marcher, car personne ne le remarquera. Если она очень хороша, то это не сработает, потому что никто это не заметит.
Et pour un grand nombre de gens dans le monde, si je vous donne une encyclopédie qui est écrite à un niveau universitaire, cela ne sert à rien sans un hébergement complet de matériel littéraire pour vous amener jusqu'au point ou vous pourriez effectivement vous en servir. Для очень многих людей энциклопедия, написанная с расчетом на университетский уровень знаний, не представляет никакой пользы без целой кучи соответствующей литературы, дающей необходимый для ее использования уровень знаний.
Mais cela ne satisfaisait pas vraiment mon côté logique non plus. Но и логика подсказывала мне обратное:
Encore, pas de fil, et certainement non, cela ne ressemble pas du tout à mon bureau. И снова, никаких проводов, это совсем не похоже на мой офис.
Cela ne concerne pas uniquement les poissons. И это не только рыбы.
Cela ne fait aucune différence parce que la seule chose qui devrait limiter les performances d'un système comme celui-ci, c'est le nombre de pixels sur votre écran à un instant "t". Но это не имеет никакого значения, потому что единственное, что ограничивает эффективность подобной системы - это количество пикселей на вашем экране в данный момент.
Sur terre, cela ne peut pas marcher. На земле это бы не сработало.
Les statisticiens n'apprécient pas car selon eux, cela ne reflète pas la réalité. Статистикам это не нравится.
Et cela ne va pas faire mal. И вы ничего не повредите.
Comme avec la presse d'imprimerie, si c'est vraiment une révolution, cela ne nous conduit pas d'un point A à un point B. Как и в случае с печатной прессой, если это действительно революция, она не перенесет нас из точки А в точку Б.
Mais ils sont vraiment hargneux que nous ne laissons pas que l'argent interfere dans cette relation, avant que cela ne devienne quelque chose comme ça. Но они настаивают на том, чтобы мы не допустили деньги в такие отношения, а то они превратятся в что-то вроде этого.
Cela ne peut être une géante conspiration sexiste. Не может быть, чтоб мужики просто сговорились.
J'imagine que des gens se retrouvent parents par accident, cela ne fait aucun doute. Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
Il y a plein d'obstacles divers au-delà des défis technologiques que nous devons adresser avant que cela ne devienne une réalité. Помимо технологических задач, существует столько подводных камней, которые необходимо преодолеть, прежде чем это станет реальностью.
Mais d'une certaine manière, rien de tout cela ne participe à la contribution au monde que devrait pour moi viser l'Inde, en ce début du XXIème siècle. Но для меня всё это не совсем то, что Индия, по моему мнению, могла бы дать миру в нынешний период 21-го века.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!