Ejemplos del uso de "actuelle" en francés

<>
La politique américaine actuelle est pour le moins confuse. Мягко говоря, нынешняя политика США сбивает с толку.
La crise européenne actuelle est un bon exemple. Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе.
Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux. В настоящее время есть 201 кардинал.
L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle. С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
Certes, nos scientifiques doivent répondre aux problèmes de la société actuelle. Конечно, наши ученые должны реагировать на текущие актуальные проблемы в обществе.
Quelle différence la crise actuelle a-t-elle faite ! Нынешний кризис изменил эти взгляды.
Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant. Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Voici donc notre approche biologique à l'heure actuelle. В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент:
Il faut à mon sens une vraie réforme de la culture biomédicale actuelle. На мой взгляд, что нам действительно необходимо - так это реформа самой культуры современной биомедицины.
elle peut fouiller dans l'histoire de la mode et choisir LA veste qui n'a pas besoin de changer d'un iota, et qui est actuelle, pile dans l'esprit du moment. она может прочесать историю моды, и вытащить оттуда пиджак, который нет необходимости менять ни на йоту, и который будет современным и актуальным сейчас.
Mais la situation actuelle de la Chine est très différente. Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Je vous donne une image de l'économie actuelle. Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике
A l'heure actuelle, le dollar américain domine toujours. В настоящее время американский доллар остается доминирующим.
Je pense en fait que nous ne pouvons pas faire mieux avec la technologie actuelle. Я на самом деле думаю, что это настолько хорошо насколько возможно с современными технологиями,
Pourtant, le terme d'" efficacité "qui a poussé les ordres mendiants chrétiens tels que les Dominicains et les Franciscains, à enseigner dans les premières universités n'avait pas tout à fait le même sens, elle n'en est pas moins pertinente à l'heure actuelle. Но, в то время как смысл "эффективности", который привлекал нищие христианские ордены, доминиканцев и францисканцев, для комплектации оригинальных университетов был совсем другим, сегодня он уже не актуален.
Un point que la crise actuelle met clairement en évidence. Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants. В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском.
Il existe de nombreuses raisons de célébrer la vague démocratique actuelle. Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
La carte géopolitique actuelle montre que nous avons plus de 200 pays dans le monde. На современной политической карте мира изображены более двухсот стран.
Commençons par comparer la tragédie actuelle et celle de 1995. Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.