Ejemplos del uso de "approches" en francés con traducción "подход"
Traducciones:
todos648
подход520
приближаться66
подходить30
приходить6
приближать6
близиться1
сближать1
otras traducciones18
Cela requiert aussi certaines nouvelles approches organisationnelles.
Такая структура требует новых организационных подходов.
En fait, le G8 a adopté deux approches.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода.
Malheureusement, chacune de ces approches présente des insuffisances.
К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
Voilà quelques approches et quelques directions que nous prenons.
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности
la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
C'est vraiment un jeu entre ces deux approches.
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
Donc, en science, deux approches erronées défigurent le progrès.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс.
Nous avons besoin de nouveaux outils et de nouvelles approches.
Нам нужны новые средства и новые подходы.
Il y a une titanesque bataille entre ces deux approches.
Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов.
Mais beaucoup de leurs approches, bien qu'élégantes, prennent du temps.
Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Nous assistons donc par conséquent à de multiples approches nationales de régulation.
В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Le Chili, le Mexique et la Colombie ont chacun des approches différentes.
В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
De ces deux approches, celle de l'Allemagne est la moins conventionnelle.
Из двух этих подходов немецкий делает более нетипичную ставку.
Et il y a maintenant des centaines de laboratoires qui utilisent ces approches.
В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом.
Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Et beaucoup, beaucoup d'entreprises différentes travaillent sur l'exploitation de ces approches.
Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов.
Ce sont les approches low-tech des conversations high-tech que j'avais.
Это были низкотехнологичные подходы к высокотехнологичным беседам, которые я вела.
Il existe deux approches principales pour répondre aux défis contemporains de sécurité régionale :
Для решения современных региональных проблем безопасности было разработано два основных подхода:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad