Usage examples of "biens litigieux" in French with translation to Russian

<>
Nous avons donc trois lois majeures qui mettent les gens en prison à vie pour avoir volé une bicyclette, pour des crimes mineurs contre les biens, au lieu de les pousser à rendre ces ressources à leurs victimes. Отсюда законы "трёх предупреждений", по которым люди "садятся" навсегда из-за кражи велосипеда, за мелкие кражи, вместо того, чтобы заставить их возместить украденное пострадавшим.
C'est une Kathleen Sebelius exaspérée qui a prononcé cette phrase, alors qu'elle croyait son micro coupé, en s'adressant à un assistant assis derrière elle lors de la séance de l'Assemblée d'hier suite à un échange de points de vue litigieux avec Billy Long, représentant républicain du Missouri, pour savoir si elle devrait adhérer à l'Obamacare. Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы.
et même Internet produit massifie non seulement des biens, mais aussi des services. и даже интернет коммодитизируют не только товары, но и услуги тоже.
Autre point litigieux: Другой спорный момент:
à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété. в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Il doit tendre la main à l'opposition, au sein et en dehors de son parti, pour parvenir à un accord ou négocier un compromis sur les points litigieux auxquels se heurte son gouvernement. Ли нужно обратиться к оппозиции, как внутри своей партии, так и вне ее, чтобы заключить соглашение или достигнуть компромисса по острым проблемам, которые стоят сегодня перед его администрацией.
Mais d'un autre côté, quelques années auparavant j'ai renoncé à tous mes biens vendu tous mes objets technologiques - sauf un vélo - et j'ai parcouru environ 4800 kilomètres sur les petites routes des États-Unis par la seule force de mes muscles nourris principalement par de la malbouffe. Но с другой стороны, несколько лет назад я избавился от всех своих пожитков, продал всю свою технологию - за исключением велосипеда, - и проехал почти 5 тысяч километров по американским проселочным дорогам, используя только энергию своего тела, заправляясь по большей части печеньем Twinkies и нездоровой пищей.
Le Pacte de stabilité et de croissance (qui stipule une limite de 3% du PNB quant à la taille des déficits budgétaires des états membres de la zone euro) constitue un autre problème litigieux en attente de solution. Соблюдение положений Пакта стабильности и роста, устанавливающего потолок в размере 3% ВВП на бюджетный дефицит стран еврозоны, является еще одним спорным вопросом, требующим разрешения.
Le dilemme du prisonnier et la tragédie des biens communs. о "дилемме заключённого" и "трагедии общин".
Comme toujours dans ces cas-là, ce sera un processus politique litigieux et difficile mais il fournira aussi la possibilité de réaliser le potentiel du pays grâce à une stratégie d'investissements sensés : Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс.
Peut être portent-ils le nom de l'expediteur ou des informations sur les biens envoyés d'une part à l'autre - nous l'ignorons. Может, имя отправителя, или информацию о пересылаемых товарах, нам это неизвестно.
Et tout ce qu'il fait en quelque sorte fait référence à la nidification et l'espace et les biens personnels. Всё, что он делает, отражает семейный уют и пространство, а также личную собственность.
Par exemple, un billion de dollars de biens immobiliers demeure non exploité en Inde même. К примеру, триллионы долларов земли под застройку остаются некапитализированными только в Индии.
Un thème récurrent est que beaucoup de ces biens viennent du Japon, comme vous pouvez le voir. Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите.
Ensuite, ce qui est arrivé pendant les 50 ou 60 dernières années est que les biens ont commencé à être produits en masse. Итак, что же происходило в течение последних 50 - 60 лет, а то, что товары заполнили рынки или коммодитизировались.
Et donc les vaches meurent, et les vaches sont les biens Et Jaclyn a surpris son père en train de dire à un vieil homme qu'il allait la vendre pour ses vaches. гибли коровы, Жаклин подслушала разговор отца со одним стариком, о том, что он собирается продать Жаклин старику за коров.
Nous adorons ce qui est nouveau - les biens matériels nouveaux, évidemment - mais aussi les idées nouvelles, les aventures nouvelles, les expériences nouvelles. Мы обожаем что-нибудь новенькое - новые вещи, - безусловно да, но так же новые идеи, новые приключения, новый опыт.
Des gens biens pouvaient être incités à traverser cette ligne, et dans certaines rares circonstances favorables, de jeunes voyous pouvaient en revenir avec de l'aide, un travail sur soi et de la rééducation. Хорошие люди могут пересечь ее, и в некоторых случаях плохие дети могут вернуться, если им помочь, помочь измениться, реабилитировать.
Parce que ces langues différentes imposent une barrière, comme nous venons de le voir, à la circulation des biens, des idées des technologies et de la sagesse. Потому что все эти разные языки создают барьеры, как мы сейчас видели, для распространения товаров и идей, технологий и знаний.
Selon les termes de l'accord de Cotonou, qu'on appelait autrefois Convention de Lomé, l'Europe a donné l'opportunité à des pays d'Afrique d'exporter des biens, hors taxes, sur le marché de l'Union Européenne. В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!