Ejemplos de uso de "capital" en francés con traducción al ruso

<>
Il était capital de restaurer la confiance. Восстановление доверия было полезным и важным.
L'éducation coûte cher parce qu'elle utilise un capital humain : Образование дорого, потому что в нем заняты люди:
PARIS - Notre planète voit son capital naturel décliner de façon spectaculaire. ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
Cela implique des investissements dans l'innovation et le capital humain. Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.
le capital social dans les bidonvilles est le plus urbain et dense possible. Человеческие связи в трущобах наиболее урбанизированы и насыщены.
Et j'ai appris l'économie avec de petits apports en capital de $100. Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений.
Il est capital pour la stabilité d'avoir un secteur banquier et financier sain. Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
Ces dossiers sont d'ordre capital pour Obama dans les mois à venir et au-delà. Таковы будут некоторые из важнейших вопросов, которыми Обаме предстоит заниматься в течение следующего года, а, быть может, и ещё дольше.
Et ceci aux dépends de secteurs qui sont plus dépendants de financement par augmentation de capital. Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования.
Plus que jamais, même par temps de reprise économique graduelle, cet investissement est d'ordre capital. Такие инвестиции сейчас нужны больше, чем когда-либо, нужны даже во время постепенного экономического оздоровления.
Un livre capital publié juste avant le référendum constitutionnel révèle qui se cache derrière ces machinations. Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями.
Voici la partie qui traite de ce bouton capital, le bouton d'arrêt en cas d'urgence. А этот раздел посвящен остановке в случае аварийной ситуации.
L'investissement doit, dans la nouvelle économie, protéger et nourrir le capital écologique dont notre avenir dépend. и стать в новой экономике чем то иным, защищающим и питающим экологические активы от которых зависит наше будущее.
Le Gouvernement de ce pays voudrait pouvoir agir correctement, et conserver son capital naturel pour les générations futures. Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор - сохранить свое естественное богатство для будущих поколений.
non seulement l'emploi de la personne, mais aussi son capital dépendent désormais du sort de la compagnie. Но это также создает нездоровую концентрацию рисков, поскольку не только рабочие места, но и доходы сотрудников теперь зависят от судьбы компании.
Un exercice capital a été organisé sur l"île de Randall, en vue de l'opération au parc Zuccotti. Самые крупные антикризисные учения были проведены на острове Рэнделс с расчетом на Зукотти.
L'enjeu est capital, c'est pourquoi il faut explorer toutes les pistes pouvant conduire à une issue négociée. Слишком многое поставлено на карту, вот почему должны быть использованы все возможные способы, чтобы была продолжена работа над согласованным итоговым документом.
Et troisièmement, Maurice a estimé qu'en l'absence de ressources naturelles, son seul atout était son capital humain. В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив.
Poursuivons ici en studio avec notre invité Michael O'Donohue, responsable des mantière premières à Four Continents Capital Management. Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью, главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент".
Etant donné les déficits budgétaires en Europe et le coût économique de leur réduction, c'est là un enjeu capital. Учитывая бюджетные дефициты стран Европы и экономические последствия их снижения, это огромная потенциальная выгода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.