Exemples d’usage de "conclure marché" en français avec traduction en russe

<>
Les États-Unis étaient même prêts à conclure un marché d'une valeur de 3 milliards de dollars sur la fourniture d'armes à Israël, en échange de l'arrêt des constructions de colonies exclusivement juives dans les zones affectées à l'État palestinien. Соединенные Штаты даже были готовы предложить продажу оружия на 3 миллиарда долларов США Израилю взамен на приостановку строительства еврейских поселений на территориях, закрепленных за палестинским государством.
La seule façon pour Arafat de faire cesser l'Intifada et d'enrayer l'avancée du Hamas était de conclure un marché de paix particulièrement généreux avec Israël. Единственным способом, которым Арафат мог остановить Интифаду и притормозить развитие Хамаса, было заключение мирного соглашения с Израилем на особо щедрых условиях.
Deng, qui avait été forcé de porter un bonnet d'âne et de se dénoncer lui-même pendant les inepties de la Révolution culturelle, était parvenu à la plus grande réhabilitation imaginable, et à l'automne 1978, avait enfin assez de pouvoir pour conclure un marché avec les États-Unis& : Дэн, которому пришлось носить дурацкий колпак и осуждать себя во время безумия культурной революции, достиг самого блестящего возвращения, которое можно было только представить, а осенью 1978 года он, наконец, получил достаточно полномочий для заключения сделки с США:
Peu de temps après la conférence d'Annapolis, qui a rassemblé les représentants de tous les États arabes - dont la Syrie - et Israël, bon nombre d'observateurs ont considéré notre rencontre comme un signe de refus du gouvernement Bush de normaliser les relations bilatérales avec la Syrie ou de conclure tout accord ou marché avec son régime. Следом за конференцией в Аннаполисе, которая свела вместе представителей всех арабских государств - включая Сирию - и Израиль, многие наблюдатели считали нашу встречу сигналом об отказе администрации Буша нормализовать двусторонние отношения с Сирией или заключать какие-либо соглашения или сделки с ее режимом.
Il est facile d'en conclure qu'il est inutile d'essayer de battre le marché. Легко прийти к заключению, что просто нет смысла даже пытаться обставить рынок.
Si l'on peut conclure un accord trilatéral de libre-échange en Asie du Nord-Est, les trois pays pourraient produire plus de demande du marché national à la fois qu'une faible demande de l'Occident, et gagneraient une plus grande influence sur l'économie politique mondiale. Если трехсторонний Северо-Восточно-Азиатский договор о зоне свободной торговле будет подписан, то три страны будут иметь возможность создавать больший рыночный спрос внутри страны в периоды более слабого спроса со стороны Запада, и получат большее влияние в глобальной политической экономике.
Je voudrais conclure, mais je veux terminer avec ce que j'estime être les 4 leçons tirées de la vie de Sergio sur la manière de lutter contre le mal, ce qui est la question centrale ici. Я хочу подытожить, но сначала хотела бы закончить мысль тем, что я считаю уроками из жизни Сержио о том, как предотвратить "зло", то как я бы сформулировала этот вопрос.
C'est en ayant un seul marché mondial, en mondialisant la planète. За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Pour conclure, nous sommes tous des individus. Подводя итоги, каждый из нас индивидуален.
Cela nous permet de tester des choses en tant qu'entrepreneur, d'aller au marché, d'être en conversation avec des gens, d'écouter, d'affiner quelque chose et de revenir. Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям.
Je vais conclure en disant que nous avons observé 20 personnes souffrant de schizophrénie. Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении.
Sur la base de le BrandAsset Valuator de Y & R, outil propriétaire de VML et Young & Rubicam, nous avons cherché à comprendre ce qui se passe dans la crise avec le marché de la consommation. Основываясь на калькуляторе потребительских предпочтений, патентованном инструменте компаний VML и Young & Rubicam, мы начнем понимать что произошло во время кризиса с потребительским рынком.
Je vais simplement conclure en disant que je ne pense pas qu'on doive chercher les solutions à l'extérieur. И в завершении я скажу, что вам не зачем далеко ходить за решениями.
On a marché trois vallées plus loin, et dans la troisième vallée, il y avait quelque chose de mystérieux et de sinistre, une certaine gêne que je sentais. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
La question sur laquelle j'aimerais conclure est la suivante : Ладно, вот вопрос, которым я хочу закончить:
Et le procédé pour le bâtir est en fait en train d'arriver sur le marché sans encombres. Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия.
Donc, pour conclure, je crois qu'intégrer de l'information dans les objets de tous les jours ne va pas seulement nous aider à nous débarrasser de la fracture numérique, l'écart entre ces deux mondes, mais va aussi nous aider, en quelque sorte, à rester humains, à être plus rattachés à notre monde physique. В заключении - думаю интеграция информации об обычных объектах не только поможет нам избавиться от отдельности цифрового мира, разрывом между этими мирами, но и поможет стать нам более человечными, соприкоснуться с реальным миром.
Voici la criée quotidienne au marché au poisson de Tsukiji que j'ai prise il y a deux ans. Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
Et je pense que ce peut très bien être vrai, alors je vais conclure avec ceci. Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ.
Personne ne voulait que des délinquants non-violents - particulièrement des délinquants non-violents qui étaient des vétérans par dessus le marché - soient jetés en prison. Никто не хочет, чтобы ненасильственные нарушители - в особенности ветераны - оказывались в тюрьме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !