Usage examples of "condamnés" in French with translation to Russian

<>
"Ceux qui ne connaissent pas le passé sont condamnés à le répéter ". "Тот, кто не помнит прошлого, осужден повторять его".
Sommes-nous donc condamnés à une reprise sans création d'emplois ? Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
Deux des organisateurs furent condamnés à mort. Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Nous essayons d'aider les gens qui ont été condamnés à tort. Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Les deux pays sont condamnés par l'Histoire et la géographie à développer des relations de voisinage civilisées. Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
Dès avril, ils avaient tous été condamnés à 14 à 27 années de prison. К апрелю того же года все они были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 17 лет.
Et je représente ces enfants qui ont été condamnés à des peines très sévères. Я представляю права детей, осуждённых на ужасные сроки.
Autant que le Hamas et la Syrie sont exclus du processus de paix des Etats-Unis, ils sont condamnés à rester dans l'orbite de l'Iran. До тех пор, пока "Хамас" и Сирия исключены из спонсируемого США мирного процесса, они обречены находиться на орбите Ирана.
Des arrestations ont été effectuées et plusieurs accusés ont été condamnés à des peines de prison. Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению.
Il était convenu qu'ils avaient fondamentalement tort, raison pour laquelle ils étaient condamnés et haïs. их считали неправильными по сути, и, следовательно, они подлежали осуждению и ненависти.
Etant donné la crainte de l'influence iranienne, les mouvements démocratiques à Bahreïn et en Arabie saoudite sont condamnés à l'étouffement avec la connivence de l'Amérique. Учитывая безумную боязнь иранского влияния, движения за демократию в Бахрейне и Саудовской Аравии обречены задохнуться при молчаливом попустительстве США.
A l'issue d'un procès sommaire, ils ont été respectivement condamnés à sept et six ans d'emprisonnement. После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
Et à chaque fois, je sentais les regards froids des yeux des prisonniers condamnés qui me suivaient. И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть.
Pour des raisons très différentes, les Etats-Unis, et le reste du monde, semblent condamnés à une simplification de la pensée, de l'action et des sentiments au profit d'une efficacité immédiate et quotidienne. По совершенно разным причинам США и весь мир, кажется, обречены на упрощение мысли, действий и чувств и становление на службу непосредственной, банальной эффективности.
Les autres pays situés entre l'Allemagne et l'URSS étaient également condamnés à disparaître en tant que nations, tôt ou tard. Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно.
Lorsque les Américains ont réagi, presque personne n'a regretté la chute des Talibans, universellement condamnés pour leur fanatisme. Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм.
Les tueurs en masse qui ont pris le pouvoir au vingtième siècle étaient condamnés à être tués dans des révoltes populaires ou jugés pour leurs crimes - du moins, s'ils ne mouraient pas pendant leur mandat. "Массовые" убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти.
Selon Young ils sont condamnés à des emplois inférieurs, sans aucune chance d'occuper une position éminente, ou même un poste à responsabilité. Они, утверждал Янг, приговорены к низкооплачиваемой работе без всякой надежды на высокое положение или даже удовлетворительную ответственную должность.
Ils encourent une peine de prison allant de 10 ans à la réclusion à perpétuité s'ils sont condamnés. В случае осуждения им грозят тюремные сроки от 10 лет до пожизненного лишения свободы.
En d'autres termes, de ce point de vue, les deux espaces économiques les plus riches et les plus puissants du monde, l'Union européenne et les États-Unis, sont condamnés à rivaliser, même lorsqu'ils sont alliés. Другими словами, с этой точки зрения, два самых богатых и влиятельных экономических пространств в мире, Европейский Союз и США, обречены быть соперниками, даже когда они являются союзниками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!