Verwendungsbeispiele von "décès" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Son décès est une grande perte pour notre société. Его кончина - это большая потеря для нашего общества.
Les services gratuits de santé génésique à la disposition des femmes démunies peuvent aider à empêcher tous ces décès. Обеспечение доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для женщин, которые не могут позволить себе платить за них, может помочь предотвратить эти смертные случаи.
nous avons la douleur de vous apprendre le décès de notre directeur с сожалением сообщаем вам о кончине нашего директора
L'arrêt de l'aide envers ce pays provoquerait en revanche de nombreux décès parmi les populations pauvres qui manquent de médicaments, des meilleures semences et d'engrais. Сокращение помощи Эфиопии тем не менее приведет к большому количеству смертных случаев среди обедневших людей, которым не хватает лекарственных препаратов, усовершенствованных семян и удобрений.
Car les événements de Pékin et le décès de Khomeini qui a défrayé la chronique on éclipsé la victoire du fameux syndicat d'opposition Solidarnosc lors de la première élection libre en Europe de l'Est depuis 1946. Победу знаменитого оппозиционного профсоюзного движения "Солидарность" на первых свободных выборах в Восточной Европе с 1946 года затмили жестокое подавление сопротивления в Пекине и шумная кончина Хомейни.
Et pourtant, de manière incroyable, la propagation rapide du VIH et le nombre croissant de décès liés au sida n'ont pas incité les dirigeants post-apartheid, et en particulier l'ancien président Thabo Mbeki, à prendre des mesures concrètes. И тем не менее, как ни удивительно, быстрое распространение ВИЧ и растущее количество смертных случаев, связанных со СПИДом, не подстегнуло к осмысленным действиям лидеров страны, пришедших к власти после падения режима апартеида, особенно бывшего президента Табо Мбеки.
la troisième cause de décès par cancer aux Etats-Unis. третье место среди причин смерти раковых больных в США.
Les auteurs se sont servi du taux brut, c'est-à-dire du nombre de décès pour mille personnes, pour expliquer l'augmentation de la mortalité. Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек.
Y a-t-il au Kenya des docteurs et autres spécialistes qui écrivent le certificat de décès des enfants, et les envoient au bureau des statistiques? Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
Toutefois, une seconde autopsie a identifié une autre cause de décès, selon Moore. Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти.
En conséquence, le taux de mortalité dans le monde en 2005 était de 400 décès de mères pour 100,000 naissances - un taux presque inchangé depuis 1990. В результате мировой уровень смертности в 2005 году составлял 400 материнских смертей на 100000 живых новорожденных - незначительное изменение с 1990 года.
Il s'appelle Pivot, et avec Pivot je peux choisir de focaliser sur une cause de décès en particulier, disons les accidents. Оно называется Пивот, и оно позволяет нам фильтровать данные по причине смерти, например, несчастным случаям.
En effet, cinq des 10 principales causes de décès dans le monde entier sont liées au régime alimentaire et à l'activité physique : В самом деле, пять из десяти основных причин смерти в мире связаны с режимом питания и физической активностью:
L'UE a fait référence à une enquête américaine selon laquelle les ballons sont, parmi les jouets, la première cause de décès d'enfants par étouffement. ЕС обратился к американским исследованиям, в соответствии с которыми воздушные шарики при игре являются потенциальной причиной смерти детей посредством удушья.
Avec l'apparition dans les années 1980 du VIH, qui a pour effet de compromettre le système immunitaire, la tuberculose est réapparue comme la première cause de décès des personnes atteintes du SIDA. С появлением в 1980-х годах ВИЧ, который ставит под угрозу иммунную систему, туберкулез возник снова и стал основной причиной смерти ВИЧ-инфицированных людей.
On peut s'éloigner à nouveau et réorganiser les données par causes de décès, on voit que les maladies cardio-vasculaires et le cancer sont les suspects habituels, mais pas pour tout le monde. Мы можем снова отойти и реорганизовать данные по причине смерти, увидев, что сердечно-сосудистые заболевания и рак, являются наиболее распространенными причинами, но не для всех.
L'impératrice Maria Thérésa interdit le culte des vampires et ordonna un examen approfondi des causes naturelles pouvant éventuellement expliquer de tels événements, ainsi que les causes réelles de décès. Императрица Мария-Терезия запретила веру в вампиров и приказала тщательно исследовать возможные естественные причины подобных необычных событий, а также истинные причины смерти в этих случаях.
Le médecin prononça son décès. Врач констатировал его смерть.
Vos données examinent les décès. Вы использовали данные о фатальных исходах.
Le Décès du roi Fahd Смерть короля Фахда
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!