Ejemplos del uso de "développé" en francés con traducción "развивать"

<>
Un chien a un flair très développé. У собаки очень развитый нюх.
Alors ils ont développé et re-développé ces idées. И они их развили.
Les membres de notre équipe ont développé cette technologie. А члены моей команды развили эту технологию.
pour lui, "développé" était donc synonyme d'" industrialisé "et d'" urbanisé ". Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Depuis 2001, la Chine cause une inquiétude grandissante au monde développé. С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире.
L'important est qu'ils ont développé une forme d'adaptation culturelle. Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
Mais dans le monde développé, la population européenne va sans doute baisser fortement. В рамках развитого мира, тем не менее, ожидается, что население Европы резко сократится.
Et bien sûr, plus le pays est développé, plus gros est le tas. И конечно, чем более развита страна, тем больше эти горы.
Alors, vous demandez l'avis de collègues scientifiques qui savent comment vous avez développé votre théorie. Поэтому Вы консультируетесь с научными коллегами, которые в течение многих лет знали о том, как Вы развивали свою теорию.
C'est très important dans les pays pauvres, mais pas dans le monde riche et développé. Они крайне важны в бедных странах, но не в развитом мире.
Comme pour le paludisme, le bacille de la tuberculose avec développé des résistances aux antibiotiques habituels. Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам.
C'est en gros la tendancepar habitantdu taux de croissance dans le monde développé ces dernières années. Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы.
Et cela a protégé la Chine de la crise financière qui a profondément secoué le monde développé. И он также защитил Китай от финансового кризиса, который потряс до основания развитые страны мира.
Nous avons développé cette capacité parce qu'elle a du sens du point de vue de l'évolution. Эта наша способность была развита путём естественного отбора.
Aujourd'hui, dans sa grande majorité, l'agriculture du monde développé est une entreprise à grande échelleamp#160;: Сегодня большая часть сельскохозяйственных предприятий развитого мира являются крупными предприятиями:
Nous avons eu en gros les mêmes capacités qui ont développé des civilisations telles que nous les connaissons. У нас были приблизительно те же возможности, которые привели развитию цивилизаций в нашем понимании.
On dépense aujourd'hui dans le monde développé des milliards de milliards de dollars pour des sauvetages financiers. В настоящее время триллионы долларов тратятся на финансовое спасение развитых стран мира.
Un tremblement de terre ravage le Pakistan avec une couverture médiatique moindre, et le monde développé est beaucoup moins généreux. Землетрясение, разрушившее города и деревни в Пакистане, получает меньше внимания, и помощь развитых стран оказывается гораздо меньше.
Le système de santé se détériorait et le taux de mortalité augmentait (le seul pays développé où cela se produisait). Качество здравоохранения ухудшилось, а уровень смертности увеличился (единственная развитая страна, где это произошло).
Les actionnaires sont maintenant présents de manière significative (majorités ou fortes minorités) dans toutes les grandes entreprises du monde développé. Сегодня они являются важными и активными игроками (составляя большинство или сильное меньшинство) во всех крупных компаниях развитого мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.