Ejemplos de uso de "dizaine" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos259 десяток213 otras traducciones46
À peine une dizaine d'années. И это всего лишь через 10 лет.
Une dizaine de personnes se trouvant à l'épicentre du campement se sont accrochés ensemble. Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки.
Dans une dizaine d'années, la menace terroriste sera probablement encore plus diversifiée et plus imprévisible. Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
Depuis une dizaine d'années, il est assez facile de définir ce qu'est un athée. И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом.
Après une dizaine d'années de stagnation, l'économie japonaise a l'air de se redresser. После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться.
Les partis d'opposition sont actifs depuis environ une dizaine d'années et sont plutôt bien représentés dans la législature. Оппозиционные партии были активны в течение почти десятилетия и имеют значительное представительство в законодательных органах власти.
Certains experts disent que la production mondiale de pétrole sera à son plus haut dans une dizaine d'années environ. Некоторые нефтяные эксперты утверждают, что мировая добыча нефти достигнет своего максимума через десять лет или около того.
À l'aide d'un financement universitaire spécial, nous nous sommes engagés à reconstruire les maisons d'une dizaine de familles. Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
En 2002 à Copenhague, nous avons l'occasion historique d'achever les négociations sur l'élargissement avec une dizaine de pays. У нас имеется исторический шанс завершить в 2002 году в Копенгагене переговоры по расширению, приняв в Евросоюз десять новых членов.
"Trouvons un moyen par lequel amener une dizaine de gosses une fois par semaine faire du VTT avec moi pendant l'été. "Давайте найдем способ, который бы позволил 10 ребятам раз в неделю в течение лета выезжать со мной в горы."
Cela fait environ une dizaine d'années que l'on fait des recherches sur ce que certains appellent la crise des garçons. Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Mes souvenirs personnels de Corée du Nord, remontant à une dizaine d'années, sont ceux d'un pays pauvre et en déclin. Мои личные воспоминания о Северной Корее, которым сегодня почти десять лет, связаны с бедной и подавленной страной.
Les USA de 2013 sont à la fois plus réfléchis et davantage ouverts sur le monde qu'il y a une dizaine d'années. США 2013 года более мыслящие, чем они были десять лет назад и более осознано связаны с миром.
Du côté palestinien, la consolidation du contrôle par l'autorité palestinienne d'une dizaine de services de sécurité et de milices constituerait une avancée importante. Со стороны палестинцев, консолидация палестинских властей, установление контроля со стороны палестинской администрации над дюжиной секретных служб и милицейских формирований стало бы очень важным шагом.
En outre, Abbas (connu aussi sous le nom d'Abou Mazen) a obtenu le contrôle de la dizaine de milices et services de sécurité palestiniens. Более того, Аббас, также известный как Абу Мазен, преуспел в установлении контроля над более десятью органами палестинских служб безопасности и вооруженными формированиями.
VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années. ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
De 12 000 civils tués intentionnellement lors de guerres civiles en 1997 et 1998 on est passé à 4 000 une dizaine d'années plus tard. С отметки в 12 000 мирных жителей, умышленно убитых в гражданских войнах в 1997 и 1998 годах, эта цифра упала до уровня 4 000 десять лет спустя.
Avec une tendance inflationniste et un fléchissement de la croissance, cela en sera fini du boom économique chinois que l'on connaît depuis une dizaine d'années. После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае.
Donc, c'est une dizaine de millions de calculs juste pour concevoir une connexion entre un morceau d'acier de construction et un autre morceau d'acier de construction. Получается 10 миллионов вычислений только для того, чтобы рассчитать одно соединение между одним элементом конструкции и другим.
Ils réalisent maintenant combien il est facile pour une dizaine d'hommes qui ne craignent pas la mort de prendre en otage n'importe quelle ville de la planète. Несомненно, для специалистов по борьбе с терроризмом во всём мире это явилось шоком, заставив их осознать, как легко было бы для десяти человек, не боящихся смерти, захватить в заложники любой город в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.