Ejemplos de uso de "envisager" en francés con traducción al ruso

<>
Quatre conséquences sont à envisager. Возможны четыре последствия.
Quelle autre stratégie de retrait peut-elle envisager ? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
Avec ça, vous voyez, quelques dynamiques de jeu à envisager. Итак, поговорим о нескольких игровых динамиках.
La Chine peut-elle s'ouvrir sans envisager le multipartisme ? Может ли Китай открыться, не переходя к многопартийности?
Je vous invite maintenant à envisager deux versions du futur. Предлагаю вам на выбор два варианта будущего,
Il serait alors impossible de ne pas envisager une guerre régionale. Полномасштабной войны в регионе было бы не избежать.
Ensuite, vous pouvez envisager de réparer le processus et de le comprendre. Тогда вы уже можете что-то начать делать с тем, чтобы это исправить.
Mais cela semble malheureusement difficile à envisager dans l'année à venir. К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году.
Nous devons envisager la mondialisation tout en étant conscients de ses limites. Что нам действительно нужно - это видение глобализации с полнейшим осознанием и осведомлением её пределов.
Peut-on envisager une alternative au leadership franco-allemand de l'Union européenne ? Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
Nous avons tendance à envisager la diplomatie comme un exercice mené dans le secret ; Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне;
La seule option à ne pas envisager est l'envoi de troupes américaines terrestres ; Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США;
Comme elles dépendent des marchés occidentaux, les économies asiatiques doivent envisager d'autres débouchés. Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.
La crise mexicaine est le moment idéal pour envisager de nouvelles variantes du présidentialisme. Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления.
Cela nous amène à envisager le relèvement du niveau d'accès "normal" à un soutien financier. Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Jusqu'à présent, ils ne sont pas soumis à suffisamment de pression pour envisager un compromis. Тем не менее, они просто не чувствуют достаточного давления, чтобы идти на компромисс.
On pourrait envisager à moyen terme la création d'un Parlement européen constitué de deux Chambres. В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
la plupart des couples pourraient se quereller à leur sujet sans pour autant envisager de divorcer. многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
Si l'Allemagne entend s'opposer définitivement aux euro-bonds, elle devrait envisager de quitter la zone euro. Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны.
On peut même envisager une sorte de crise de la dette qui s'accomplisse d'elle-mêmeamp#160;: В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.