Verwendungsbeispiele von "existent" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Des modèles existent et d'autres non. Некоторые образы существуют на самом деле, другие нет.
"Des gens meurent ", ou parfois" Des gens souffrent ", "alors que des solutions faciles existent ". "Люди умирают" или "Люди страдают", или же "имеются и более простые решения".
Les mécanismes de ces partenariats existent déjà. Такие механизмы партнерских отношений уже существуют.
Aujourd'hui, l'égalité des chances est moindre aux États-Unis qu'en Europe ou que dans tout pays industriel avancé où ces données existent. В Соединенных Штатах на сегодняшний день меньшие возможности по сравнению с Европой, как, впрочем, и с любой другой промышленно развитой страной, для которой имеются подобные статистические данные.
De nombreux exemples similaires à celui-ci existent. Существует еще множество других примеров.
En résumé, des preuves en irréfutables existent quant aux risques pour la santé des graisses trans issues des huiles végétales partiellement hydrogénées et il n'y a guère d'élément en faveur de leur qualité nutritive. Итак, по имеющейся информации, вред для здоровья, вызванный потреблением транс-жиров из частично гидрогенизированных масел, практически доказан, а их ценность для здоровья - сомнительна.
Certains de ces outils existent depuis un siècle environ. Некоторые инструменты для этого существуют сотню лет.
Ces images existent bien, tout comme celles de la prison d'Abou Ghraib ou du camp de Guantanamo, et elles sont un recruteur plus efficace au service du terrorisme que les sermons des mosquées aux mains des radicaux. Вполне достаточно имеется и фотографий издевательств над заключенных в тюрьме Абу Грейб или лагере военнопленных в бухте Гуантанамо, и эти снимки принесли исламским экстремистам больше новых сторонников, чем любая проповедь в радикальной мечети.
Bon, les services de produit existent depuis des années. Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Voici une des structures qui existent dans cette ville. И это одна из существующих построек в этом городе.
Les opportunités existent, mais ne peuvent être saisies ou concrétisées. Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Le voleur ne croit pas que les honnêtes gens existent. Вор не верит в существование честных людей.
Des partis de même obédience existent ou émergent ailleurs en Europe. Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Maintenant il y a deux groupes qui existent dans le monde musulman. В мусульманском мире существует две группы верующих.
Bien sûr, les différences institutionnelles entre l'Amérique et l'Europe occidentale existent : Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют:
Leurs liens avec l'Europe, s'ils existent, sont au mieux rationnels, pas émotionnels. Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными.
Ou bien, s'ils existent, ils sont paralysés par des systèmes politiques en dysfonctionnement. Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами.
Ses fondations, comme j'ai essayé de le montrer, existent déjà en chacun de nous. Его основы, и я старался это показать, уже существуют внутри каждого из нас.
La compatibilité des lois d'origine étrangère avec celles qui existent déjà est aussi primordiale. Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов.
Quand il parle des animaux, il a tendance à ôter le fait que les plantes existent. Когда он рассказывает о животных, он как будто забывает о существовании растений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!