Ejemplos del uso de "famille" en francés

<>
Je regarde encore ma famille. Взять хотя бы мою семью.
Sept semaines plus tard, j'ai eu un coup de fil de ma famille. Через 7 недель мне позвонили из дома.
Et voici quelques photos de famille. А здесь - несколько семейных фотографий.
Il y a toute une famille de courbes ici. На ней целое семейство кривых.
Nous sommes nés dans une certaine famille, une nation, une classe. Мы родились в определнной семье, нации, классе.
relatif à la famille du hérisson; Относящийся к роду ежей;
Avec 2 ou 3 mois de salaire, j'aurais pu résoudre beaucoup des problèmes de ma famille. 2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи.
Mais le système m'a laissé de côté parce que, comme ma famille commençait à le découvrir, il n'y a pas de concept à long terme dans le système des soins de santé. Но меня выписали потому, что, как начали выяснять мои родные, такое понятие как долгосрочность просто-напросто отсутствует в системе здравоохранения.
Stacy, de la famille Edwards. Стейси, семья Эдвордсов.
Et c'est la maison d'une seule famille dans la communauté de squatters. Это дом на одну семью в трущобном сообществе.
Ils sacrifient le temps en famille. Они жертвуют семейным временем.
Notre robot appartient à une famille de robots qui s'appelle Ballbots. Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
J'ai eu la chance de grandir dans une famille de la classe moyenne dans de bonnes conditions sanitaires, avec de l'eau potable. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
On fait ce genre de voyages pour fanas de maths que ma famille adore. мы любим ездить в такого рода поездки для "заучек" на математические темы.
Il n'est donc pas surprenant que depuis 400 ans, Don Quichotte et Pancha aient produit tant de successeurs et une si grande famille, dont d'innombrables duos bouffons de maître et de serviteur. Неудивительно поэтому, что за последние 400 лет Дон Кихот и Панса породили множество родственников и последователей, включая бесчисленные шутовские пары "господина и слуги".
Il a abandonné sa famille. Он бросил семью.
Peu après l'avoir vu, nous avons invité des amis à diner en famille. Вскоре после того, как я его посмотрел, у нас в доме собралось к ужину несколько друзей,
Et c'est une grande réunion de famille. Мир - это большой семейный праздник.
Un bon père de famille doit être partout, dernier couché, premier levé. Отец семейства должен быть повсюду, первым встать, последним лечь.
Dans les années 1970, la principale ambition d'une famille de la classe ouvrière italienne pour ses enfants était qu'ils étudient, aillent à l'université et deviennent médecin ou avocat. В 1970-ых главным устремлением средней семьи рабочего класса в Италии в отношении детей было получение университетского образования, овладение профессией врача или адвоката.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.