Ejemplos del uso de "groupes" en francés con traducción "группировка"

<>
Ces deux échecs ont renforcé les groupes terroristes pakistanais. Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Voilà des années que divers groupes extrémistes salafistes opèrent à Gaza. Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки.
Les groupes terroristes aimeraient bien mettre la main sur l'une d'elles. Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу.
Seul cet espoir empêche la désintégration du pays en milliers de groupes guerriers. Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Beaucoup d'autres sont craints, alors que la violence s'intensifie parmi les principaux groupes sectaires. Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается.
Le prestige des Talibans et d'autres groupes activistes de la région s'est donc consolidé. Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
Le JuD avec de nombreux autres groupes dans la même mouvance a radicalisé des milliers de jeunes Pakistanais. JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
Certains groupes radicaux à l'intérieur du Fatah penchent pour une alliance au grand jour avec le Hamas. Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Il faut pour cela s'attaquer aux facteurs qui favorisent le soutien et le recrutement des groupes terroristes. Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
A la fin du XXe siècle, seules les FARC ont résisté, avec les bribes de groupes éclatés au Mexique. К концу двадцатого века сохранился только FARC, а также небольшое количество отколовшихся группировок в Мексике.
Il permet pourtant aux radicaux palestiniens et aux groupes djihadistes de Gaza de mener des opérations dans le Sinaï. Однако "Хамас" позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове.
Pour leur part, les groupes radicaux doivent renoncer à la violence et accepter les lois et les principes internationaux. Со своей стороны, радикальные группировки должны отказаться от насильственных действий и принять за норму международные принципы и законы.
À son retour, Megawati a restauré sa crédibilité en ordonnant aux services de sécurité d'agir contre ces groupes. По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
"pour progresser aujourd'hui, il est avant tout nécessaire que le pouvoir des groupes armés au Pakistan soit écrasé. "Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана.
Les groupes extrémistes comme les talibans trouvent d'amples possibilités de recrutement dans des communautés appauvries à ce point. Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан.
Cela empêche des négociations hautement souhaitables avec l'Iran et la Syrie, du fait que ces pays soutiennent des groupes terroristes. Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки.
Le Pakistan doit engager un effort de grande envergure et de longue durée contre les groupes extrémistes opérant sur son territoire. Для Пакистана необходимы согласованные и продолжительные усилия против всех экстремистских группировок, работающих в стране.
Des groupes de musulmans intégristes ont déclaré une guerre sainte, une "jihad ", qui complique et aggrave les conflits des îles Moluques. Радикальные исламские группировки объявили священную войну "джихад", которая запутала и усугубила конфликты на Моллукских островах.
Différents groupes ethniques et religieux, situés dans des régions différentes, se battent pour obtenir les revenus pétroliers et l'influence politique. Различные этнические и религиозные группировки, базирующиеся в разных регионах, борются за доходы от нефтедобычи и за политическую власть.
Israël est déterminé à s'abstenir de toute action à l'encontre de groupes et infrastructures terroristes sur le territoire égyptien. Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.