Ejemplos del uso de "histoire ancienne" en francés

<>
Pour la première fois de notre histoire ancienne, nous, les Ethiopiens, avons voté selon notre conscience. Впервые за нашу многолетнюю историю мы, эфиопы, проголосовали по велению совести.
Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée : И такая старая, что она превратилась в окаменелость:
Du fait de sa situation géographique, de ses frontières stables, de sa population importante et de son Histoire très ancienne, elle est depuis des siècles la principale puissance arabe - plus que tout autre, elle marque de son empreinte la région. Египет - с его стратегическим расположением, стабильными границами, большим населением и древней историей - на протяжении веков был основной силой арабского мира, определяя движение истории как никто другой.
J'aimerais commencer par une petite histoire C'est l'histoire d'un petit garçon dont le père était un passionné d'histoire et qui avait l'habitude de le prendre par la main pour aller visiter les ruines d'une ancienne cité à la périphérie de leur camp. Позвольте начать с рассказа Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей и нередко водил его на развалины древнего города к которым прилегал их городок.
C'est l'idée d'un pays où l'on arrive toujours, qui émerge d'une civilisation ancienne, uni par une histoire commune, mais soutenu, avant tout, par une démocratie pluraliste. Это идея вечного края, выросшего из древней цивилизации, объединённого общей историей, но поддерживаемого в первую очередь плюралистской демократией.
Peut-être pourrions-nous revenir à une compréhension plus ancienne de la relation entre les êtres humains et le mystère de la création. Может быть, стоит вернуться к древнему восприятию отношений между человеком и загадкой творчества.
J'ai tellement d'exemples - j'ai tellement de cas comme celui-là quand j'écris une histoire, et je ne peux l'expliquer. У меня было множество примеров, случаев, когда я пишу рассказ, но не могу его объяснить.
L'immeuble à ma droite, le campus de la société The Gap, avec une ancienne prairie, serait un atout - un lieu de nidification. Здание справа (это построенное нами здание центрального офиса The Gap, с лугом на крыше), было бы для меня ценностью - местом для гнездования.
Mais pour moi, ce sont des objets fascinants pour raconter visuellement une histoire. А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы.
Ces personnes croient que l'écriture Indus represente une forme ancienne de la famille des langues dravidiennes, qui est la famille de langue la plus parlée dans le sud de l'Inde aujourd'hui. Представители этой группы уверены, что хараппское письмо является древней формой дравидийской группы языков, на языках которой говорят сегодня на большей части территории Южной Индии.
Cette histoire parle de prendre l'imagination au sérieux. Эта история о серьёзном отношении к воображению.
En prenant cette responsabilité et en l'approchant comme vous l'avez fait, vous êtes devenue une passerelle entre une société ancienne et traditionnelle et celle que vous créez maintenant au journal. Взяв на себя эту ответственность и справившись с ней так, как это сделали вы, вы стали перекидным мостом между более взрослым, традиционным обществом и тем, которое сейчас создаёте в газете.
Et parce qu'on doit tous travailler pour finir cette histoire. И так как мы все должны работать, чтобы закончить эту историю,
Alors depuis les 15 dernières années je travaille à étudier vraiment la plus ancienne interface ici - ce que j'ai appelé le "bavardage viral", un mot inventé par mon mentor Don Burke. Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её "вирусным фоном" - термин, предложенный моим наставником Доном Берком.
Avant que je raconte cette histoire, nous devrions nous poser la question : Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос:
Donc certains croient que l'écriture Indus représente une ancienne langue Indo-Européenne tel que le Sanscrit. Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком.
A propos, c'est une histoire qui a été racontée au travers de ses matériaux bruts. Это история, рассказанная с помощью камня.
C'est un champignon qu'on ne trouve que dans la forêt ancienne, et que Dioscorides a décrit pour la première fois en 65 après J-C. Этот гриб растет только в реликтовых лесах, Диоскорид впервые описал его в 65 году нашей эры
Et voilà où mon histoire commence. И отсюда начинается мой рассказ.
C'est la forme de vie dérivée de mammifère la plus ancienne que nous connaissions. Это самая древняя жизненная форма млекопитающих, о которой мы знаем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.