Usage examples of "lâcher" in French with translation to Russian

<>
Je lui ai dit de ne pas lâcher la corde, mais c'est ce qu'elle a fait. Я сказал ей не отпускать верёвку, но она отпустила.
Combien de fois les dirigeants européens ont-ils pensé qu'ils avaient le contrôle de la situation, alors qu'ils n'ont fait que lâcher les démons une nouvelle fois ? Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи?
Dans une lettre adressée à James Madison, il observait que la Constitution américaine avait au moins prévu le contrôle du "chien de guerre" en transférant "le pouvoir de le lâcher de l'exécutif au législatif, de ceux qui doivent dépenser vers ceux qui doivent payer." В своем письме к Джеймсу Мэдисону он отмечал, что Конституция США, по крайней мере, сдерживает "пса войны", передавая "право спускать его с цепи от исполнительной власти к власти законодательной от тех, кто тратит, к тем, кому приходится за это платить".
Ne lâche pas la corde. Не отпускай верёвку.
Mais ceux qui ont lâché un soupir de soulagement devant le recul du Likud de Netanyahu et des partis d'extrême droite du pays devraient pourtant s'inquiéter plus que jamais. Но те, кто вздохнул с облегчением относительно ослабления партии "Ликуд" Нетаньяху и крайне правых партий страны должны беспокоиться, как никогда.
Lâche mon bras, je te prie. Отпусти мою руку, пожалуйста.
Cette crise a largement été une conséquence des efforts des Etats-Unis pour soutenir une économie affaiblie par une inégalité qui a fortement augmenté, au moyen de taux d'intérêts faibles et d'une régulation lâche (dont la combinaison a fait en sorte que beaucoup de gens ont emprunté bien au-delà de leurs moyens). Этот кризис был в значительной степени результатом усилий Америки по укреплению экономики, значительно ослабленной ростом неравенства, путем установления низких процентных ставок и слабого регулирования (обе меры в результате привели к тому, что многие люди стали заимствовать далеко не по средствам).
Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre. Не отпускай мою руку, иначе потеряешься.
J'optais pour certains changements, je lâchais quelques amarres, et par un bond de logique, je décidais de traverser l'Atlantique à la rame. И я начала менять свою жизнь, отпустила то, что меня сдерживало раньше, немного подумала и решила пересечь Атлантический океан на весельной лодке.
continuer de haïr, ou lâcher prise ? продолжать ненавидеть или забыть?
Mon plan pour lâcher la bombe Мой план "сбрасывания бомбы"
Ceci est donc mon programme pour lâcher la bombe. Таким образом, в этом заключается мой план "сбрасывания бомбы".
Et le viseur lui dira quand lâcher la bombe. А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу.
Vous ne voudriez pas lâcher des universitaires dans la nature. Вы не захотите пустить академиков "на волю".
Il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre. Не стоит менять орла на кукушку.
Je voudrais l'appeler l'art perdu de lâcher utilement les commandes. Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Les Allemands qui président le G8 cette année, ne doivent pas lâcher le morceau. Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
On peut lâcher une bombe atomique sur une ville, et 30 ans plus tard elle survit. Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт.
Mais vraiment, honnêtement - vous pensez souvent à lâcher bien avant que votre corps ne le fasse. Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Mais devant le démenti apporté par des faits patents, leur confiance peut aussi bien les lâcher brusquement. Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!