Exemples d'utilisation de "le chiffre" en français
Le chiffre aux Etats-Unis et en Europe de l'Ouest est 8%.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
Donc par exemple, le chiffre 164 ressort vraiment dans ce code ;
К примеру, число 164 выделяется в этом коде.
Si nous prenons le chiffre d'affaire total de l'industrie mondiale du contrôle biologique, c'est 250 millions de dollars.
Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов.
Et quel que soit le chiffre que vous ayez en tête, il n'est probablement pas pire que celui-ci.
И о каком бы числе вы не думали, оно, вероятно, не настолько плохо, как это.
Et si quelqu'un pouvait vous convaincre que nous pouvons vraiment réaliser - quel était le chiffre ?
А что если кто нибудь убедит Вас, что мы сделаем это - что это было бы?
Tout ce qu'il possède, c'est le chiffre qui monte et qui descend et ce bouton rouge marqué "Stop."
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
Donc le chiffre de 20 000 lions que vous avez vu est en fait un écran de fumée, car il y a peut-être 3000 ou 4000 lions mâles, et ils sont tous en réalité infectés par la même maladie.
Итак, цифра в 20 тыс. львов, которую вы только что видели, на самом деле для отвлечения внимания, потому что самцов может быть 3 или 4 тысячи, и все они по сути больны одной и той же болезнью.
D'abord, pour les enfants des États-Unis, 10 080 heures est le chiffre exact du nombre d'heures d'école du CM2 au baccalauréat si vous allez à tous les cours.
Прежде всего, потому что для детей в США 10.080 часов - это именно то количество времени, которое они проведут в школе с 5-го по 12-й класс, если вообще без пропусков.
Alors que sur la même période, le chiffre effectif des transplantations est resté quasiment inchangé.
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным.
L'Insee a toutefois révisé à la baisse le chiffre du deuxième trimestre, avec un recul de 0,1% du Produit intérieur brut (PIB) au lieu d'une stagnation.
Insee, несмотря на это, пересмотрел в сторону уменьшения цифры второго квартала, с падением в 0,1% валового внутреннего продукта (ВВП) вместо стагнации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité