Exemplos de uso de "le cours" em francês
Et nous devons admettre la capacité de cette information à éveiller l'intérêt des gens, à aider les gens et de changer le cours de leurs vies.
Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекать людей, чтобы помогать людям и изменять течение их жизни.
Certaines de ces criques ont besoin de 50 à 100 fois plus d'eau qu'il n'y a dans le cours d'eau.
Требования к некоторым устьям в 50 - 100 раз больше количества воды, которое действительно есть в реке.
Après tout, c'est leur droit à l'eau, et s'ils veulent utiliser ce droit pour aider les poissons à grandir dans le cours d'eau, ils en ont le droit.
В конце концов, это их право, и если они хотят использовать свои права на воду, чтобы помочь рыбе жить в реке, это их право.
A ce stade, ma grand-mère, qui avait observé le cours de ma vie avec une anxiété croissante, a commencé à inclure dans ses prières quotidiennes que je me marie vite pour que je puisse m'installer une fois pour toutes.
В это период, моя бабушка, которая наблюдала за моей жизнью с возрастающим беспокойством, начала молиться за то, чтобы я побыстрее вышла замуж и остепенилась раз и навсегда.
Nous les payons pour qu'ils laissent leur eau dans le cours d'eau.
Мы платим им за то, что они оставляют воду в реке.
Et ce travail est d'aller ramasser les seringues à l'arrière des hôpitaux, de les laver, et dans le cours de cette opération, bien sûr, en les ramassant ils se blessent.
И эта работа - подбирать шприцы с задних дворов больниц, мыть их, и при этом, очевидно, подбирая их, они укалывают себя.
Et les défenseurs ont commencé à prendre des cas encore et encore et vous verrez, ils ont commencé, étape par étape à changer le cours de l'histoire du Cambodge.
Так защитники начали брать дела, одно за другим, и вы увидите, что они шаг за шагом начали менять историю в Камбодже.
Donc, les technologies militaires sont capables d'influencer sur le cours du monde, de faire et défaire la paix du monde, et là est le problème avec les cyberarmes.
Итак, военные технологии могут влиять на развитие, они могут сохранить или разрушить мир - в этом и состоит проблема с кибероружием.
Et ainsi, ce fut vraiment excitant pour moi de vivre ce moment, il a littéralement défini le cours de ma vie.
Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
Nous passons à côté des histoires de femmes qui maintiennent littéralement le cours de la vie au milieu des guerres.
Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.
Ils croyaient que s'ils pouvaient découvrir une machine volante, ils changeraient le cours du monde.
Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира.
Le cours était bien mais ça n'était pas son contenu en lui-même qui a changé ma vision des choses.
Курс был хорошим, но не его содержание изменило мои представления.
Et j'ai suivi le cours avec ma colocataire, Carrie, qui était alors une étudiante littéraire brillante - et qui est devenue une universitaire littéraire brillante - et mon frère - un type intelligent, mais en deuxième année de prépa médicale, qui jouait au water-polo.
Я ходила на курс вместе со своей соседкой по комнате Кэрри, которая тогда была блестяще образованной студенткой - а потом стала блестяще образованным учёным - и со своим братом - толковым парнем, который играл в водное поло и готовился стать медиком, Он был второкурсником.
Dans certains états, les détenteurs de droits prioritaires à l'eau peuvent laisser leur eau dans le cours d'eau tout en la protégeant légalement des autres et en conservant leurs droits à l'eau.
В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё.
Et à partir du moment où c'est devenu un paysage, c'est également devenu une destination, et ça a vraiment changé le cours de ma vie.
И как только она стала пейзажем, она стала пунктом назначения, и изменила направление моей жизни.
Une de mes étudiantes est venu après le cours, un cours pour débutants, et elle a dit:
Одна из моих студенток подошла ко мне после занятий, подготовительных занятий, и сказала:
Elles n'ont pas seulement enregistré l'histoire, elles ont aidé à changer le cours de l'histoire.
Они не просто фиксировали историю, они помогали менять курс истории.
66% des étudiants choisissent le cours dans lequel ils sont voués à être profondément insatisfaits de leur photo.
66 процентов студентов сами выбрали вариант, согласно которому в конце концов они возненавидят результат труда своего.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie