Usage examples of "marché agité" in French with translation to Russian

<>
Je peux donc déterminer, lorsque vous observez un objet, si vous êtes agité, ou alors, si vous êtes excité ou pas, d'accord ? И так я могу установить, когда вы на что-то смотрите, то вы возбуждены, или взбудоражены, или нет, верно?
C'est en ayant un seul marché mondial, en mondialisant la planète. За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Donc nous avons offert cette carotte, comme je l'ai dit, nous avons agité cette carotte. Вот, мы предложили эту морковку, как я сказал, мы размахиваем морковкой.
Cela nous permet de tester des choses en tant qu'entrepreneur, d'aller au marché, d'être en conversation avec des gens, d'écouter, d'affiner quelque chose et de revenir. Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям.
Silvio Berlusconi vient de subir un premier mois agité à la tête de la présidence de l'Union européenne pour six mois. Сильвио Берлускони выдержал первый тяжелый месяц своего шестимесячного президентства в Европейском Союзе.
Sur la base de le BrandAsset Valuator de Y & R, outil propriétaire de VML et Young & Rubicam, nous avons cherché à comprendre ce qui se passe dans la crise avec le marché de la consommation. Основываясь на калькуляторе потребительских предпочтений, патентованном инструменте компаний VML и Young & Rubicam, мы начнем понимать что произошло во время кризиса с потребительским рынком.
Bien que ces manigances n'aient rien de surprenant dans le contexte agité de la démocratie thaïlandaise, elles reflètent un schisme structurel plus profond. Хотя эти интриги являются обычными для становления перевернутой вверх дном тайской демократии, они указывают на более глубокий раскол в этой структуре.
On a marché trois vallées plus loin, et dans la troisième vallée, il y avait quelque chose de mystérieux et de sinistre, une certaine gêne que je sentais. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
Aucun meurtre n'avait autant agité Belgrade depuis l'assassinat de l'archiduc Franz Ferdinand que celui du premier ministre serbe Zoran Djindjic. Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Et le procédé pour le bâtir est en fait en train d'arriver sur le marché sans encombres. Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия.
La Turquie entrant dans l'Union, l'UE deviendra partie prenante d'un Moyen-Orient élargi agité et dérangeant, la région la plus provocatrice du monde aujourd'hui. Если Турция станет членом ЕС, ЕС станет частью неспокойного Ближнего Востока - самого сложного региона в сегодняшнем мире.
Voici la criée quotidienne au marché au poisson de Tsukiji que j'ai prise il y a deux ans. Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
De même que les révoltes paysannes des années trente avaient agité l'Asie du Sud-Est en réaction à l'échec d'un précédent épisode de mondialisation, de même l'islamisme en Asie constitue une réponse à la sécularisation et au consumérisme qui caractérisent nos sociétés contemporaines. Так же как крестьянские восстания в Юго-Восточной Азии 30-х годов были реакцией на спад ранних периодов глобализации, так и ислам в Азии есть не что иное, как ответ на наше общество потребления и атеизма.
Personne ne voulait que des délinquants non-violents - particulièrement des délinquants non-violents qui étaient des vétérans par dessus le marché - soient jetés en prison. Никто не хочет, чтобы ненасильственные нарушители - в особенности ветераны - оказывались в тюрьме.
Yar'Adua et son Parti démocratique populaire (PDP) luttent pour imposer leur autorité à un pays agité et peu maniable peupléde 140 millions d'habitants, et, pour le gouvernement, une croissance rapide est un moyen d'atteindre ce but. Ярадуа и его Народная демократическая партия (НДП) стараются установить свою власть над большой и неспокойной страной со 140-милионным населением, и правительство видит быстрый рост как средство для достижения этой цели.
Donc nous allons partir vers les bennes, où il est traditionnel, après une longue journée au marché, d'aller faire une pause, et de regarder le ciel. Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо.
Il a par ailleurs agité la menace d'une intervention de l'armée iranienne si les "pressions économiques et culturelles" continuent. Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться "экономическое и культурное давление".
La production open source nous a démontré que des softwares de classe mondiale, tels Linux ou Mozilla, peuvent être créés sans la structure bureaucratique de l'entreprise, ni les perspectives de gains du marché telles que nous les connaissons. Открыто-ресурсное производство доказало нам, что софт мирового уровня, как например Linux и Mozilla, может быть создан как вне бюрократической структуры фирмы, так и вне традиционных рыночных мотивов.
"Et donc, quand ça n'a pas marché, j'ai dû prendre quelques dispositions, croyez-moi." "И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры".
Soudainement, le marché ouvre. Вдруг он открывается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!