Usage examples of "non-retour" in French with translation to Russian

<>
Au Moyen-Orient, seuls l'Iran et Hezbollah appuient le régime du président syrien Bashar al-Assad aux prises avec une guerre civile qui approche le point de non-retour et est en voie de déstabiliser le Liban et la Jordanie. На Ближнем Востоке только Иран и "Хезболла" поддержали режим сирийского президента Башара аль-Асада в гражданской войне, которая приближается к своей критической точке и дестабилизирует Ливан и Иорданию.
La clé consiste à anticiper le besoin d'agir avant que les tensions ne dégénèrent jusqu'au point de non-retour. Ключ заключается в том, чтобы предвидеть необходимость действовать, прежде чем напряженные отношения перейдут в стадию, когда уже нет пути назад.
L'élection en Pologne a été un point de non-retour, le moment où le mouvement en faveur du changement est devenu irréversible. Польские выборы стали роковой чертой, моментом, когда силы перемен приняли необратимый характер.
Avec l'Italie trop grande pour échouer, et maintenant au point de non-retour, la fin de la partie a maintenant commencé pour la zone euro. С Италией, которая слишком велика, чтобы позволить ей обанкротиться, но и слишком велика, чтобы ее можно было спасти, на точке невозврата, теперь началась финальная часть игры для еврозоны.
L'accélération du réchauffement reflète l'impact de facteurs complexes et non linéaires, et d'une série de "points de non-retour" qui peuvent déboucher sur une accélération du processus. Нарастающий темп потепления отражает влияние сложных нелинейных факторов и разнообразных "переломных пунктов", которые могут привести к ускорению процесса.
Comme le gouvernement peut changer les lois, nommer les juges et les hauts fonctionnaires, le glissement de la Turquie vers un autre modèle politique pourrait atteindre un point de non-retour. Если учесть то, что правительство может менять законы, назначать судей и глав госадминистрации, движение Турции в сторону иной политической модели может стать безвозвратным.
L'intégration économique a atteint un point de non-retour, à tel point que la résurgence de conflits semblables à ceux qui ont plongé par deux fois le continent dans des guerres suicidaires est maintenant impensable. Экономическая интеграция продвинулась настолько, что возврат к межнациональному соперничеству, дважды ввергавшему континент в смертоносные войны, кажется сейчас немыслимым.
Un assouplissement de la politique de l'enfant unique pourrait avoir un impact positif à très long terme, mais la Chine a déjà passé le point de non-retour, poussée par l'effet combiné du déséquilibre entre les sexes et par une structure par âge très asymétrique. Ослабление политики "одного ребёнка" может иметь некоторый положительный эффект в очень далёкой перспективе, но Китай уже прошёл через переломный момент из-за совместного воздействия дисбаланса уровней рождаемости полов и крайне ассиметричного возрастного состава.
L'anglais semble à présent avoir atteint un point de non-retour dans son expansion mondiale accélérée, rivalisant avec les langues nationales dans des domaines aussi variés que la musique populaire, les transports, Internet, le secteur bancaire, le cinéma et la télévision, la science et le sport. Английский язык в настоящее время, кажется, достиг точки необратимости в своей прогрессивной мировой экспансии, конкурируя с национальными языками в таких разнообразных областях, как популярная музыка, транспорт, Интернет, банковское дело, кино и телевидение, наука и спорт.
et il existe un sentiment palpable d'urgence chez les responsables politiques car, comme l'a clairement signalé le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations unies sur l'évolution du climat, si les émissions ne chutent pas avant 2015 et ne commencent à baisser qu'à partir de là (et la tendance globale serait plutôt à l'augmentation), nous atteindrons le point de non-retour. Поскольку, как недвусмысленно предупредила Межправительственная комиссия по климатическим изменениям ООН, если выбросы не снизятся до 2015 года, а начнут снижаться только потом (а общая тенденция такова, что объемы выбросов увеличиваются), то мы достигнем точки невозврата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!