Exemples d'utilisation de "parents mariés" en français
Nous ne savons toujours pas qui sont ses parents, qui elle est.
Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях.
Mais au-delà des avantages fédéraux, les couples mariés gagnent plus d'argent.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
L'enfant devient un modèle pour ses deux parents, c'est trés important pour un enfant pauvre.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи.
Et en fait, à sa décharge, si elle était ici en ce moment, elle ferait remarquer que quand nous nous sommes mariés en Géorgie, il y avait trois questions sur le certificat de mariage, et la troisième était :
В её защиту надо сказать, если бы она была здесь, она бы заметила, что, когда мы женились в Джорджии, надо было ответить на 3 вопроса в заявлении о вступлении в брак, и третий вопрос был:
Si vous n'êtes pas mariés, ce chiffre tombe à trois.
Но если вы не женаты, этот показатель возрастет до трех из десяти.
Ses parents étaient juifs, Russes, et surtout très pauvres.
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
On raconte qu'on interrompait les mariages pour que les invités puissent s'attrouper autour de la télé, avant de reporter leur attention vers les mariés.
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха.
Et nous sommes surpris de découvrir, en tant que jeunes parents, qu'il y a presque plus de tabous sur l'art d'élever un enfant qu'il y en a autour du sexe.
Став молодыми родителями, мы с удивлением узнали, что с родительством связано даже больше табу, чем с сексом.
ces gens-là seront mariés au film pour l'éternité - pour toujours.
эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда.
Mes parents m'ont prénommée Sarah, ce qui est un nom biblique.
Мои родители назвали меня Сарой, библейским именем.
Les données que nous avons ne sont pas aussi bonnes, mais vous pouvez voir ici la proportion d'hommes célibataires ayant des rapports sexuels avant le mariage, ou d'hommes mariés ayant des rapports extra-conjugaux, et leur évolution du début à la fin des années 90, et de la fin des années 90 au début des années 2000.
И у нас нет настолько хороших данных, но здесь вы можете видеть долю холостых мужчин, у которых был добрачный секс, или женатых мужчин, у которых была внебрачная связь, и как эти доли менялись с начала до конца 90-х, и в конце 90-х - начале 2000-х.
Et pour ceux d'entre vous qui sont parents d'adolescents, vous savez ce que c'est.
Для тех, у кого есть подростки, вы понимаете, о чём я.
Il y a 10 ans, ils auraient certainement été mariés.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж.
Je leur suis redevable, comme je le suis à mes parents, qui pour quelques écarts de conduite dans leur vie précédente, furent bénies de trois filles dans celle-ci.
Я в долгу перед ними, так же как и перед моими родителями, которые за какие-то преступления в своей прошлой жизни, в этой жизни были благославлены тремя дочерьми.
Et ça c'était, quand ma femme et moi nous sommes mariés il y a 30 ans, on a commencé à reverser cette dîme.
Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину.
Côté famille, l'appui des parents est inconditionnel.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей.
Tous les garçons et les filles pris en train de flirter seraient mariés immédiatement, d'accord.
А если будет замечено, что юноша и девушка флиртуют друг с другом, их следует немедленно женить.
Peut-être que nos parents ont souffert de dépression.
Возможно, наши родители страдали от депрессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité