Ejemplos de uso de "réseaux" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos294 сети202 общества7 otras traducciones85
Et utilisons des réseaux maillés. и, конечно же, использовать многоканальные системы связи.
Les réseaux sociaux se sont étendus. Социальные структуры расширялись.
Talent, formation, éducation, liberté, réseaux, opportunités, richesse, idées, créativité. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Nous le voyons aussi pour les réseaux sans-fil. Мы можем увидеть это в технологии беспроводной связи.
Certains experts pensent par exemple que les réseaux électriques sont particulièrement sensibles. Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
Toutes les chaînes d'informations indiennes ont été supprimées des réseaux câblés. С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы.
La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence. Финансы формируют власть, идеи и влияние.
Nous avons besoin de réseaux qui peuvent découvrir ce qui se passe. Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
Cette hiérarchie s'aplatit et se disperse dans le flux des réseaux de contacts. Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Les réseaux ne sont pas dirigés ni contrôlés autant qu'ils sont gérés et orchestrés. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Les réseaux talibans et d'Al Qaeda refont surface sous forme de menace politique et militaire. Структуры "Талибана" и "Аль-Каеды" вновь начинают представлять политическую и военную угрозу.
La plus grande part du travail de gouvernance globale reposera sur des réseaux formels et informels. Многое из деятельности всемирного руководства будет опираться на формальные и неформальные структуры.
Il existe, en outre, des alternatives aux coûteux réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
De grands investissements publics autant que privés seront nécessaires pour relier les différents réseaux de pipelines nationaux. Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции.
Et nous y ajoutons ensuite de nouvelles cellules par perfusion tout en préservant les réseaux de vaisseaux sanguins. Затем мы можем сделать перфузию печени клетками, сохранив дерево кровеносных сосудов.
Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts. Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса.
Multiplier ces réseaux, en particulier durant une période de changement politique potentiel, renforcera la position des Etats-Unis. Расширение таких каналов, особенно в период потенциальных политических перемен, только подкрепит усилия США.
Barack Obama est conscient de la dimension des réseaux et de l'importance du pouvoir doux assez séduisant. Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
Une raison est que les réseaux d'information ont réduit le nombre de leurs bureaux étrangers de moitié. Одной из причин является то, что новостные компании сократили количество зарубежных бюро наполовину.
Une plus grande liberté des communications doit par ailleurs être mise en oeuvre, par les réseaux formels et informels. Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.