Usage examples of "repère rectangulaire" in French with translation to Russian

<>
Je viens juste de vous décrire l'histoire qui se cache derrière cette zone rectangulaire au milieu, les îles Phoenix, mais tous les autres morceaux verts ont leur propre histoire. Я только что описал вам одну историю, которая кроется за вот этой зоной посередине, - острова Феникс - но у каждой зеленой зоны на карте есть своя собственная история.
Je repère ces allusions, ces indices, et je réalise qu'elles étaient évidentes, et pourtant elles ne l'étaient pas. Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
Le carnet Moleskine est facilement reconnaissable, avec sa couverture rectangulaire noire, son élastique, ses feuilles d'une couleur blanc cassé, comme vieillies par le temps. Блокнот Moleskine легко узнать по прямоугольной черной обложке, по резинке, по желтовато-белым страницам, словно пожелтевшим со временем.
Vous pouvez deviner la direction de son regard grâce aux globes oculaires qui couvrent sa caméra, et vous pouvez voir le moment exact où il repère vraiment le jouet. Можно проследить направление от его глазных яблок, под которыми скрывается камера, и сказать, когда он увидит игрушку.
Un quartier a quelque chose - un point de repère, un endroit, un restaurant. У района есть другие вещи - у него есть достопримечательностью, у него есть какое-то место, у него есть рестаран.
La plupart du temps, nous n'avons aucune sorte de repère interne pour nous faire savoir que nous avons tort à propos de quelque chose, jusqu'à ce qu'il soit trop tard. Большую часть времени, у нас нет никакой внутренней подсказки, чтобы понять, что мы не правы в чем-то, пока не становится слишком поздно.
Il va changer tous les six mois, et ça va devenir une installation artistique dans le quartier nord de Pittsburgh, Et cela va probablement devenir un point de repère du quartier. Каждые полгода это будет меняться, и это будет художественной инсталляцией в Северной стороне Питсбурга, и это, вероятно, станет визитной карточкой этой местности.
En ayant donc maintenant un génome de Neandertal sous la main comme point de repère et en ayant les technologies pour analyser les restes anciens et extraire l'ADN, nous pouvons commencer à les appliquer au reste du monde. Поэтому, имея геном неандертальца на руках в качестве точки опоры и имея технологии для исследования древних останков и для извлечения ДНК, мы можем начать применять их где-то ещё в мире.
On se rapproche, on repère la Terre. Подойдем поближе, подлетим к Земле.
Pourquoi ne les mettez-vous pas en valeur en faisant de ces passages des points de repère?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
Il n'y a qu'un seul point de repère - c'est le corps. Есть только одна точка отсчета, и это тело.
Mais ce soir j'ai quelques notes, comme ça si je commence à oublier, ce qui m'arrive de temps en temps, Ça me donne un point de repère. Но сегодя у меня есть несколько заметок, и тогда, если я начну забывать, что со мной иногда случается, у меня будет к чему обратиться.
Et surtout, il n'existe aucun contexte institutionnel international qui encourage une évolution progressive et qui établisse des normes et des points de repère : Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии:
Face à de grandes oscillations, les banques centrales sont impuissantes à neutraliser le zèle irrationnel des traders à pousser une devise encore plus loin de ses points de repère historiques. Сталкиваясь с частыми колебаниями, центральные банки оказываются неспособными противодействовать иррациональным рвением биржевых брокеров поднять цену валюты еще выше ее исторического уровня.
L'ironie veut qu'aujourd'hui ce soit les dirigeants chinois qui s'acharnent à ressusciter Confucius pour le présenter comme un repère moral dans une culture dominée par la recherche du profit. Как ни странно, именно правители Китая теперь стараются возродить Конфуция в качестве морального якоря в культуре, где господствует погоня за деньгами.
Madrid, Paris et New York sont leurs points de repère. Их критериями являются Мадрид, Париж и Нью-Йорк.
Il n'est pas non plus trop tôt pour élaborer un projet de nouvelle convention sur les armes nucléaires qui comprenne un cadre de travail pour des négociations multilatérales et pour définir un mécanisme de suivi indépendant à haut niveau qui donne des points de repère clairs pour les progrès à accomplir, leur exécution et qui exerce des pressions véritables en faveur d'un changement. Также не преждевременно начинать работу над созданием новой конвенции по ядерному оружию, которая предоставит реальную основу для многосторонних переговоров, а также над разработкой независимого контрольного механизма на высоком уровне, который бы сформулировал четкие ориентиры для движения вперед, отслеживал их выполнение и создавал реальное давление для перемен.
Avec du recul, les points de repère relatifs à la capacité des candidats à gérer ces risques doivent avoir complété les critères existants de Maastricht relatifs à l'adoption de l'euro. Контроль над данными рисками должен стать еще одним критерием, в дополнение к уже определенным условиям по Маастрихтскому договору, для введения евро.
L'ancienne première famille de Taiwan s'est donc avérée être un repère de voleurs ordinaires. Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
En outre, elles sont sujettes à de fréquentes sécheresses qui restreignent leur production de façon significative, et réduisent nombre d'entre elles au rôle de point de repère décoratif. Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!