Ejemplos del uso de "se réveille" en francés

<>
Que l'Inde se réveille ! Проснись, Индия!
Que le Gujarat se réveille ! Проснись, Гуджарат!
Et elle se réveille, et elle regarde le bas de son corps, et elle dit: И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит:
Et quand l'enfant se réveille Il peut voir que l'objet a besoin de lui. Когда ребёнок просыпается, он видит, что объект ждёт его помощи.
Le monde doit donc rester vigilant, pour que cette haine ne se réveille pas et ne se retourne pas contre les Juifs ou d'autres peuples. Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов.
"Père, faites que mon pays se réveille au paradis de la liberté" écrivait le prix Nobel Rabindra Nath Tagore dans son livre Gitan jali en 1912. "В то царство свободы, мой Отец, пусть страна моя проснется," - писал лауреат Нобелевской премии Рабиндра Нат Тагоре в Гитаньяли в 1912 г.
Mais le moment difficile vient le lendemain matin, pour le danseur lui-même, quand il se réveille, qu'il se rend compte qu'on est mardi, 11h, et qu'il ne reflète plus Dieu. Но любопытная вещь происходит на следующее утро когда сам танцор просыпается и обнаруживает во вторник в 11 утра, что он больше не искра Божья
Et je voudrais maintenant conclure en disant que je crois que l'on traverse vraiment une période où l'on se réveille de cette monumentale gueule-de-bois faite de vide et de gâchis, et on se lance dans la création d'un système plus durable construit pour répondre à nos besoins innés d'identité individuelle et communautaire. Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
Tom s'est réveillé nu. Том проснулся голым.
Les peuples natifs d'Amérique Latine se sont réveillés. Коренные народы Латинской Америки пробудились.
Lorsque je me réveillai, il neigeait. Когда я проснулся, шёл снег.
Ces deux pays, les "géants assoupis ", allaient devoir se réveiller de leur lourd sommeil à un moment ou à un autre. Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
Je me réveille à sept heures. Я просыпаюсь в семь часов.
C'est le processus par lequel des animaux se figent, paraissent morts, et peuvent ensuite se réveiller sans avoir été blessés. Это процесс, при котором животные прекращают свою жизнедеятельность, кажутся мертвыми, а затем могут снова пробудиться безо всякого для себя вреда.
Le bébé s'est-il réveillé ? Ребёнок проснулся?
Le Japon s'est réveillé surtout grâce à l'évolution de la consommation domestique, qui actuellement représente le 60% du PIB japonais. Япония пробудилась, главным образом благодаря развитию потребления домашних хозяйств, которое теперь составляет 60% японского ВВП.
Je me suis réveillé trop tard. Я проснулся слишком поздно.
Quand je me suis réveillé, il neigeait. Когда я проснулся, шёл снег.
À quelle heure t'es-tu réveillé ? В котором часу ты проснулся?
Il neigeait quand je me suis réveillé. Когда я проснулся, шёл снег.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.