Ejemplos de uso de "se traduire" en francés con traducción al ruso

<>
Cela traduit presque certainement des divergences en terme de distribution des rôles au sein de l'économie mondiale. Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
Les idées politiques sont facilement traduites en langage religieux, et dans des circonstances extrêmes, un jihadisme violent sert à exprimer des frustrations politiques. Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач.
Comme l'analyste politique turc Mustafa Akyol le formulait, pour une majorité de la population turque, "se soucier de la Syrie ne se traduit pas par "allons la libérer."" Как выразился Мустафа Акйол, турецкий политолог, для большей части населения Турции "забота о Сирии не означает "Мы должны пойти и освободить ее".
Mais, tandis que, dans la vie politique du pays, cela s'est traduit par une tendance au réformisme, le régime a incliné, jusqu'à sa structure, au fondamentalisme militant. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Comme l'analyste politique turc Mustafa Akyol le formulait, pour une majorité de la population turque, "se soucier de la Syrie ne se traduit pas par "allons la libérer."" Как выразился Мустафа Акйол, турецкий политолог, для большей части населения Турции "забота о Сирии не означает "Мы должны пойти и освободить ее".
Cette position s'est traduite par des vetos répétés aux résolutions du Conseil de sécurité visant à mettre fin à un conflit qui a déjà fait des dizaines de milliers de victimes. Такая позиция выразилась, наиболее явно, в постоянном накладывании вето на резолюции Совета Безопасности ООН, направленные на прекращение конфликта, который уже привел к десяткам тысяч жертв.
La corruption de style américain se traduit par des milliers de milliards de dollars de cadeaux aux entreprises pharmaceutiques, l'achat des hommes politiques au moyen de contributions financières massives aux campagnes électorales et des baisses d'impôt pour les millionnaires, tandis que les pauvres voient leur assurance santé se réduire à peau de chagrin. И коррупция в американском стиле может выражаться в триллионах долларов подарков фармацевтическим компаниям, в покупке выборов огромными вкладами в избирательную кампанию и сокращением налогов для миллионеров, в то время как расходы на здравоохранение для бедных сокращаются.
La corruption de style américain se traduit par des milliers de milliards de dollars de cadeaux aux entreprises pharmaceutiques, l'achat des hommes politiques au moyen de contributions financières massives aux campagnes électorales et des baisses d'impôt pour les millionnaires, tandis que les pauvres voient leur assurance santé se réduire à peau de chagrin. И коррупция в американском стиле может выражаться в триллионах долларов подарков фармацевтическим компаниям, в покупке выборов огромными вкладами в избирательную кампанию и сокращением налогов для миллионеров, в то время как расходы на здравоохранение для бедных сокращаются.
Comment cela doit-il se traduire concrètement ? В чём конкретно должен заключаться подобный подход?
Cela pourrait se traduire entre autres par les mesures suivantes : Возможности включают в себя:
Un changement rapide et brutal pourrait se traduire par un échec dans la durée. Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
La question clé, évidemment, reste de savoir si ces valeurs peuvent se traduire en une réalité pacifique. Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни.
Les changements que les enfants font dans le monde réel doivent se traduire dans le monde virtuel. Поэтому изменения, которые делают дети в реальном мире, должны отражаться в мире виртуальном.
L'acquisition de ressources à l'étranger peut-elle se traduire par des revenus nationaux plus élevés ? Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
Malheureusement pour Brian Cowen (et pour l'UE), cet engouement ne semble pas se traduire dans les urnes : Но для Коуэна (и для ЕС) проблема заключается в том, что такой уровень поддержки, похоже, не доходит до избирательных урн:
En l'absence d'institutions nationales fortes, le changement politique risque de se traduire par un bain de sang. При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития.
Elle peut aussi se traduire par des plaintes quant à des douleurs physiques qui ne reposent sur aucune maladie somatique. У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким-либо физическим недомоганием.
Seule une approche globale des réformes peut répondre aux attentes de la population et se traduire par un mieux-être. Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Au Moyen-Orient, seuls les soulèvements au Yémen ont une chance de se traduire par un autre changement de régime. На Ближнем Востоке только беспорядки в Йемене могут привести к еще одной смене режима.
Pour nous, ceci doit se traduire par une collaboration étroite avec nos voisins de la communauté de l'Afrique de l'Est. Для нас это означает более тесную работу с нашими соседями по Восточно-африканскому сообществу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.