Usage examples of "sympathie" in French with translation to Russian

<>
Parfois j'obtiens un peu plus de sympathie, non? Но все равно вызываю симпатию у людей, да?
Mais l'effet de cette présentation est que cela fait appel à la sympathie. Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию
N'avons-nous pas de la sympathie pour les Tibétains dans leur lutte pour la liberté ? А разве мы не испытываем симпатию к жителям Тибета в борьбе за их независимость?
Tandis que quand ils apprenaient les accusations contre son fils, Ils ne faisaient preuve d'aucune sympathie à son égard. Когда же же люди узнавали, в чем обвиняют ее сына, она этого сочувствия не получала.
La plupart des personnages du côté américain de la frontière sont décrits avec sympathie et profondeur. Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной.
Parce que quand les gens ont appris que mon fils était une victime, immédiatement, ils m'ont témoigné de la sympathie. Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие.
Il ne peut donc pas être taxé de sympathie pour les ultra-laïques ou les ultranationalistes. Так что, его нельзя обвинить в крайне светских взглядах или симпатиях к ультра-националистам.
La Commission a fait montre de sympathie et de compréhension, mais au final elle a transféré le problème aux gouvernements nationaux. Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств.
Loin d'être démocrate lui-même, il avait pourtant exprimé une certaine sympathie pour les étudiants manifestants. Несмотря на то, что он сам не был демократом, его симпатии были на стороне студентов-демонстрантов.
Une Amérique blessée a apprécié les démonstrations spontanées de sympathie et de solidarité qui se sont déversées au-delà de l'Atlantique après le 11 septembre. Потрясенная, раненая Америка высоко оценила чистосердечные проявления сочувствия и солидарности, хлынувшие с другой стороны Атлантики после событий 11-го сентября.
Ceux qui réussissent, aidés par une foi croissante dans le cas de Bush, méritent sympathie et approbation. Те, кто это делают, как в случае с Бушем с помощью растущей веры в Бога, заслуживают симпатии и поддержки.
PRAGUE - L'immense souffrance du peuple birman, provoquée par le récent cyclone qui a causé des dizaines de milliers de morts, mérite la sympathie du monde entier. ПРАГА - Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира.
La troisième est ce que vous pourriez appeler de la sympathie, la capacité de travailler dans des groupes. Третье - то, что можно назвать симпатией, - способность работать в группе.
Lorsque le roi Lear se lamente de la mort de sa fille Cordélia, il en vient à comprendre les erreurs qui l'ont poussé à sa perte, et gagne ainsi notre sympathie. Оплакивая свою умершую дочь Корделию, король Лир пришел к осознанию собственных недостатков, которые привели к его гибели, и поэтому он вызывает сочувствие.
Gandhi pensait que l'on pouvait "convaincre un adversaire de son erreur par la patience, la sympathie et la souffrance subie ". Ганди верил в возможность "отстранения оппонента от ошибки при помощи терпения, симпатии и своих страданий".
(Bien qu'il faille mettre à leur crédit que de nombreux amateurs de football, à commencer par le président Nicolas Sarkozy, ont exprimé leur sympathie à l'Irlande après le jeu de main de Henry.) (Хотя надо признать, что многие французские болельщики, вплоть до президента Николя Саркози, выражали своё сочувствие Ирландии за игру Анри рукой.)
Conséquence secondaire de cette stratégie, associée aux attaques palestiniennes, la sympathie internationale n'a fait que croître à l'égard d'Israël. Побочным продуктом этой стратегии, подкрепленным непрерывными атаками палестинцев, является растущая симпатия всего мира к Израилю.
Les quelques manifestations saoudiennes semblent principalement être constituées de minorités shiites, qui soulèvent peu de sympathie auprès de la majorité sunnite, et de travailleurs étrangers qui exigent des augmentations de salaires et de meilleures conditions de travail. Немногочисленные демонстрации в Саудовской Аравии состоят практически из шиитского меньшинства, которое вызывает мало сочувствия у большинства суннитов, а также иностранных строителей, которые просят повышения заработной платы и улучшения условий труда.
Ils vont envisager à la fois d'alléger la répression, pour récupérer de la sympathie, et de la durcir, de manière à éviter des manifestations incontrôlables. Они будут искать способы ослабить репрессии, с тем чтобы завоевать симпатии, а также закрепить их, чтобы предотвратить неконтролируемые акции протеста.
Mais il faut à ce peuple davantage que de la sympathie, car l'incompétence de la junte militaire birmane et l'oppression brutale qu'elle lui inflige ne font qu'aggraver les conséquences tragiques de cette catastrophe naturelle. Но необходимо больше, чем сочувствие, потому что некомпетентность и жестокие притеснения со стороны бирманской военной хунты еще больше усугубляют трагические последствия этого стихийного бедствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!