Exemples d’usage de "editor for the day" en anglais avec traduction en allemand

<>
The slogan for the day against extremism was, "multicolored instead of brown". Das Motto für den Antiextremismus-Tag war „bunt statt braun“ .
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. Ich hätte gerne einen Termin für übermorgen.
You don't have an alibi for the day of the murder. Du hast kein Alibi für den Mordtag.
Recommendation for the day Empfehlung des Tages
Well do I remember the day you were born. Ich kann mich noch gut an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest.
I always root for the underdog. Ich bin immer für den Außenseiter.
The day before yesterday we arrived at Osaka. Wir kamen vorgestern in Osaka an.
She is busy preparing for the examination. Sie ist beschäftigt, das Examen vorzubereiten.
The day that he was born was rainy. Der Tag, an dem er geboren wurde, war verregnet.
Jenny thanked me for the gift. Jenny bedankte sich bei mir für das Geschenk.
I am going to stay here till the day after tomorrow. Ich bleibe hier bis übermorgen.
I'm busy preparing for the trip. Ich bin damit beschäftigt, mich auf die Reise vorzubereiten.
"When did you return?" "I came back the day before yesterday." „Wann bist du wiedergekommen?“ „Ich bin vorgestern zurückgekommen.“
No liberty for the enemies of liberty. Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.
I arrived at Narita the day before yesterday. Ich bin vorgestern in Narita angekommen.
This will do for the time being. Das wird vorerst genügen.
Tom can't forget the day he met Mary. Tom kann den Tag, an dem er Mary kennenlernte, nicht vergessen.
Maybe Tom did the right thing for the wrong reason. Vielleicht hat Tom das Richtige getan — nur aus dem falschen Grunde.
Rooms should be left vacant by eleven a.m. on the day of departure. Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein.
It must be morning, for the birds are singing. Es muss Morgen sein, weil die Vögel singen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !