Usage examples of "exact information" in English with translation to French

<>
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. Le capitalisme, c'est l'exploitation de l'homme par l'homme. Le communisme, c'est exactement l'inverse.
What sort of information do you get on the Internet? Quelle sorte d'information trouve-t-on sur Internet ?
It isn't totally exact. Ce n'est pas tout à fait exact.
If you need more information, we are happy to send it. Si vous avez besoin de davantage d'information, nous serons heureux de vous en envoyer.
I can't get at the exact meaning of the sentence. Je ne saisis pas le sens exact de cette phrase.
I got a useful piece of information out of him. J'ai obtenu de lui un renseignement utile.
No matter how hard I try, I can't remember the exact words. J'ai beau essayer, je n'arrive pas à me rappeler les mots exacts.
It's forbidden to use this information commercially. Il est interdit d'utiliser ces informations à des fins commerciales.
Can you tell me the exact time, please? Pourrais-tu me donner l'heure exacte, s'il te plaît ?
The Internet is an invaluable source of information. Internet est une source d'information inestimable.
I don't know the exact place I was born. Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
Information will be provided on a need-to-know basis. L'information sera délivrée sur la base de la nécessité.
Art is not an exact science, it's an art. L'art n'est pas une science exacte, c'est un art.
It is an interesting information. C'est une information intéressante.
You need to have exact change to pay the toll of the expressway. Il vous faut la monnaie exacte pour payer le péage de l'autoroute.
The teacher gave her much information about the university. Le professeur lui a donné plus d'informations sur l'université.
I know the exact time when that happened. Je sais exactement le moment auquel c'est arrivé.
This information checks out all right. L'information a été validée.
I'd like to know the exact time. J'aimerais savoir le temps exact.
Perry obtained precious information from him. Perry a obtenu de lui de précieuses informations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!