Usage examples of "got better" in English with translation to Italian

<>
The patient got better little by little. Il paziente migliorò poco alla volta.
I'm sorry, I've got better things to do Mi dispiace, ho migliori cose fare
The wounded are getting better. I feriti stanno migliorando.
He is getting better bit by bit. Sta migliorando un po' alla volta.
He is getting better day by day. Sta migliorando giorno dopo giorno.
Have you got something better? Ha ottenuto qualcosa meglio?
You had better make sure that he is at home before you call on him. Faresti meglio ad assicurarti che sia a casa prima di chiamarlo.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"
Tom wishes that he could be a better French speaker. Tom vorrebbe parlare meglio il francese.
I got a new hat at the department store. Ho preso un nuovo cappello al grande magazzino.
You had better hurry. The train leaves at three. Farai meglio a sbrigarti, il treno parte alle tre.
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. Tom era così preso dal lavoro che dimenticò di mangiare.
Better a fowl in hand than two flying. Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
I've got blisters on my feet. Ho delle vesciche sui piedi.
If you go anywhere, you had better tell your mother first. Se vai da qualche parte, è meglio che lo dici prima a tua madre.
Tatoeba: We've got sentences older than you. Tatoeba: abbiamo frasi più vecchie di te.
My present is better! Il mio regalo è meglio!
I got a cramp in my leg while swimming. Mi è venuto un crampo alla gamba mentre nuotavo.
You'd better not do it. È meglio che tu non lo faccia.
I got that news from Hashimoto. Ho ricevuto quella notizia da Hashimoto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!