Exemplos de uso de "BRI" em inglês

<>
Overall, the United States should welcome China’s BRI. В целом, США следует приветствовать китайский проект BRI.
They don't puke, Bri. Они не блюют, Брай.
But is the BRI more public relations smoke than investment fire? Но не является ли проект BRI в большей степени пиаровским дымом, чем инвестиционным пламенем?
With the BRI, China is betting on Mackinder and Marco Polo. Начав проект BRI, Китай сделал ставку на Маккиндера и Марко Поло.
Moreover, there can be opportunities for American companies to benefit from BRI investments. Более того, у американских компаний может появиться возможность заработать, благодаря инвестициям в рамках BRI.
Xi called China’s Belt and Road Initiative (BRI) the “project of the century.” Китайскую «Инициативу пояс и дорога» (сокращённо BRI) Си Цзиньпин назвал «проектом века».
As the FT puts it, the BRI is “unfortunately less of a practical plan for investment than a broad political vision.” Как пишет Financial Times, проект BRI оказался, «к сожалению, в меньшей степени практическим инвестиционным планом и в большей – политической концепцией».
And while the BRI will provide China with geopolitical gains as well as costs, it is unlikely to be as much of a game changer in grand strategy, as some analysts believe. Проект BRI даст Китаю определённое геополитическое преимущество (и сопутствующие издержки), однако вряд ли он станет тем радикальным сдвигом в рамках «большой стратегии», о котором говорят некоторые аналитики.
“I view the NSTC broadly as complimenting China’s BRI,” Hillman continued. «В целом я рассматриваю Транспортный коридор Север-Юг как дополнение к китайскому проекту «Один пояс, один путь», — отметил Хиллман.
The BRI could subtly but significantly improve relationships between China and its neighbors, and between the neighbors themselves. «Пояс и Дорога» может незаметно, но существенно улучшить отношения между Китаем и соседними странами, а также между самими этими странами.
And, second, will the somewhat undefined Belt and Road Initiative (BRI) – continue to be a major priority for China’s leadership? Во-вторых: останется ли немного расплывчатая программа «Инициатива Пояс и Дорога» важным приоритетом для китайского руководства?
To be clear, I do not think that the BRI is as important as the Chinese consumer to the world economy. Надо пояснить, что я не считаю программу «Пояс и Дорога» столь же важной для мировой экономики, как китайского потребителя.
The two questions that really matter are whether China’s consumer-led growth will stall; and whether the BRI will be abandoned. Есть два вопроса, которые реально важны: остановится ли движимый потреблением рост китайской экономики и будет ли свёрнута программа «Пояс и дорога».
As US Secretary of State Rex Tillerson put it recently, with the BRI, China is aiming to define “its own rules and norms.” Как недавно отметил госсекретарь США Рекс Тиллерсон, с помощью ИПД Китай намерен установить «собственные правила и нормы».
But with BRI, cross-border trade could increase, and some of the feuds could be laid to rest, benefiting the region’s citizens. Однако благодаря программе «Пояс и Дорога», трансграничная торговля может увеличиться, а отдельные распри – утихнуть, что выгодно гражданам региона.
These experiences should serve as a warning that the BRI is essentially an imperial project that aims to bring to fruition the mythical Middle Kingdom. Все эти примеры должны стать предупреждением: «Инициатива Пояс и Дорога», по сути, является империалистическим проектом, нацеленным на воплощение в жизнь мифа Срединной империи.
When Xi held a regional conference to promote the BRI in May, Indian Prime Minister Narendra Modi did not attend, much to Chinese leaders’ chagrin. Когда в мае этого года Си проводил региональную конференцию, посвящённую «Инициативе Пояс и Дорога», индийский премьер-министр Нарендра Моди не приехал – к большой досаде китайского руководства.
Regardless of what Beijing’s soft power mill cranks out, China’s Belt and Road initiative (BRI) is not synonymous with the New Silk Road. Независимо от того, какие «продукты» мягкой силы штампует пекинская фабрика, китайская инициатива «Один пояс, один путь» — не то же самое, что Новый шелковый путь.
As for the second question, I suspect that China will stay the course on the BRI, especially given the growing concerns about trade elsewhere in the world. Что касается второго вопроса, то я подозреваю, что Китай сохранит курс на реализацию программы «Пояс и Дорога», особенно на фоне возрастающей озабоченности по поводу ситуации с внешней торговлей в других странах мира.
Much has been written about how the NSTC will challenge China’s BRI, but this position really only has relevance in the enclosed walls of think tanks and in the comment sections of webpages. Много было написано по поводу того, что «Транспортный коридор Север-Юг» будет представлять собой вызов для инициативы Китая «Один пояс, один путь», однако подобное мнение на самом деле бытует лигь в стенах исследовательских центров, а также в разделе для комментариев различных сайтов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.