Ejemplos del uso de "By" en inglés con traducción "в соответствии с"

<>
Hitler lived by that conviction. В соответствии с этим убеждением Гитлер и жил.
Evidence is arranged by case number. Улики раскладываются в соответствии с номером дела.
As may be required by the contract В соответствии с требованиями договора
Publish the statements as required by law. Опубликуйте отчеты в соответствии с требованиями закона.
This captain, is he running things by the book? Этот ваш капитан, он управляет всем в соответствии с уставом?
By Royal Assent of the King's Quartering Act, madam. В соответствии с королевской санкцией акта о постое, мадам.
But suppose we judge this Marxist hero by his own criteria: Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Ultimately, they would like Malaysia to be governed by Islamic law. Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
The FID shall be adjusted, as specified by the instrument manufacturer. FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями изготовителя прибора.
The FID must be adjusted as specified by the instrument manufacturer. FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями завода-изготовителя прибора.
For example, it provides bilingual education, as requested by indigenous parents. Например, он обеспечивает двуязычное образование, в соответствии с просьбой родителей из числа коренных народов.
e = Minimum wall thickness laid down by 6.8.2.1.17 e = минимальная толщина стенки в соответствии с пунктом 6.8.2.1.17.
Home prices in the United States, as measured by the Standard ampamp; В соответствии с индексом цен внутреннего рынка рейтингового агентства "Standard ampamp;
It required foreign companies controlled by Russian beneficiaries to pay Russian taxes. В соответствии с этим законом, контролируемые российскими бенефициарами иностранные компании должны платить российские налоги.
Enactment by state legislatures of laws in compliance with international human rights instruments Принятие законодательными собраниями штатов законов в соответствии с международными документами в области прав человека
A more constructive possibility is now emerging along the lines suggested by Blair. Сейчас появилась возможность более конструктивного сценария в соответствии с предложениями Блэра.
Regional governments have also been toughened up by the Chung-hua, Inc. ethic. В соответствии с этикой корпорации Чунг-Хуа были также ужесточены требования, предъявляемые к региональным правительствам.
The loads are filtered according to your selection in the Filter by field. Загрузки фильтруются в соответствии с выбором, сделанным в поле Фильтр по.
2.3 You agree to be legally bound by this Agreement if you: Вы соглашаетесь, что связываете себя юридическими обязательствами в соответствии с настоящим Соглашением, если вы:
It visualized the expansion of an international system governed by essentially legal rules. Американцы в мыслях видели расширение международной системы, живущей в соответствии с правовыми нормами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.