Ejemplos de uso de "Discovering" en inglés con traducción al ruso

<>
So, he's discovering the garden. Вот он исследует сад.
Discovering what works in any one country requires experimentation. Понимание того, что срабатывает в данной стране приходит с опытом.
The oil company BP is discovering that right now. Нефтяная компания "Бритиш Петролиум" (BP) как раз сейчас начинает это понимать.
Discovering which institutions are suitable to local conditions requires experimentation. Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
Right now, I don't want him discovering anything about me. Прямо сейчас я не хочу, чтобы он вынюхивал что-то обо мне.
And your assignment is to spend your life discovering what your assignment is. И ваше назначение заключается в том, чтобы провести свою жизнь в поисках того, в чём ваше назначение заключается.
And it was followed a year or two later by Laennec discovering the stethoscope. А через год или два Лаэннек изобрёл стетоскоп.
e. Don’t indicate a person’s consumption, browsing, discovering, or viewing of content. д. Не показывайте информацию о том, что человек использовал, искал, находил или просматривал материалы.
People are discovering that Hatoyama is incapable of making - and sticking with - a decision. Люди понимают, что Хатояма неспособен принимать решения и придерживаться их.
Nor can security now be based solely on deterrence, as Israel may be discovering. Безопасность не может также основываться исключительно на запугивании, в чем, возможно, сейчас убеждается Израиль.
So, in your opinion, will he be furious, discovering there's no Cupid anymore? Как вы считаете, Клеман очень рассердится, что любви больше нет?
If you wish to avoid discovering age-restricted content, consider enabling YouTube's Restricted Mode. Ролики с возрастными ограничениями можно исключить из результатов поиска. Для этого используется безопасный режим.
Americans themselves are discovering that unlimited choice seems more attractive in theory than in practice. Сами американцы признают, что безграничный выбор кажется более привлекательным в теории, чем на практике.
We're discovering in nature that simplicity often lies on the other side of complexity. Природа учит нас тому, что простота часто лежит по другую сторону запутанности.
It's about discovering how best to promote the health and well-being of the next generation. Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения.
The punchline of another involves a man discovering a familiar hand in a mound of severed limbs. Кульминацией другого становится то, что человек находит знакомую руку в груде отрезанных конечностей.
An old bluewater man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed. Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
The Palestinian security services are discovering that they lack the capacity to do so without risking civil war. Палестинские службы безопасности сейчас приходят к мнению, что они не могут провести такие мероприятия, не развязав при этом гражданской войны.
Discovering Martian life-forms based on different amino acids would point to a second genesis, independent of our own. Если на Марсе будут найдены формы жизни на основе иных аминокислот, это станет указанием на второй генезис, независимый от земного.
Discovering and investigating beatings, harassment and torture is the competence of the magistracy, criminal inquiry units and the courts. Раскрытие и расследование случаев избиения, издевательств и пыток входят в компетенцию прокуратуры, следственных органов и судов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.