Ejemplos de uso de "Drugs" en inglés con traducción al ruso

<>
The man with ties to some big-name athletes has been charged with providing performance-enhancing drugs to the pros. Люди связаны с именитыми атлетами были обвинены в использовании запрещенных стимуляторов у профессионалов.
And of course, in those days, there were no antidepressant drugs, and it became very, very popular. Разумеется, в те дни еще не было антидепрессантов, потому метод стал очень популярен.
Although a moratorium on execution was announced by the President on 17 September 2002, the General Guidelines for recommending executive clemency were amended on 26 June 2003, so that petitions for clemency are not favourably recommended where the person was under the influence of drugs at the time of committal of the crimes. Хотя 17 сентября 2002 года президент объявил о моратории на приведение смертных казней в исполнение, 26 июня 2003 года были внесены изменения в Общие руководящие принципы относительно рекомендаций о президентском помиловании, в результате чего ходатайства о помиловании не получают поддержки, если в момент совершения преступления виновный находился в состоянии наркотического опьянения.
We're all aware of truth drugs and other ways to extract information. Нам известны сыворотка правды и другие способы извлечь информацию.
In 1995, illegal drugs were a $400 billion business, representing eight percent of world trade, roughly the same as gas and oil. В 1995 году наркобизнес имел оборот в 400 млрд долларов, что составляет 8% от мировой торговли и примерно равно обороту нефтегазового сектора.
Stress the importance of regional and international cooperation to strengthen the fight against drugs trafficking and its consequences, human trafficking, illicit trade of small and light weapons, transnational organized crime, and the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction. Подчеркиваем важное значение регионального и международного сотрудничества в целях активизации борьбы с наркоторговлей и ее последствиями, торговлей людьми, незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, борьбы против транснациональной организованной преступности и распространения ядерного и других видов оружия массового уничтожения.
The Supreme Court has also promulgated rules focusing on children's rights, specifically the Rule on the Examination of a Child Witness (2000), Rule on Juveniles in Conflict with the Law (2002), Rule on Violence Against Women and their Children (2004), and Rule on Children Charged Under the Dangerous Drugs Act of 2002 (2007). Верховный суд также обнародовал правила о правах детей, в частности Правило о допросе свидетеля-ребенка (2000 год), Правило о несовершеннолетних, вступивших в конфликт с законом (2002 год), Правило о насилии в отношении женщин и их детей (2004 год) и Правило о детях, которым предъявлено обвинение по Закону 2002 года об опасных наркотических веществах (2007 год).
Players should not be exempt from ethical criticism for what they do on the field, any more than they are exempt from ethical criticism for cheating off the field – for example, by taking performance-enhancing drugs. Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Although few antidepressant drugs have been licensed for pediatric use, rates of prescribing in the under-18 age group have risen by around 60% over the past decade, with over a million children and adolescents receiving what are called selective serotonin reuptake inhibitors (SSRI’s). Несмотря на разрешение использовать лишь несколько антидепрессантов в педиатрии, уровень их назначения лечащим врачом в возрастной группе младше 18 лет вырос на 60% за последнее десятилетие, и сегодня более одного миллиона детей и подростков принимают так называемые ингибиторы обратного захвата серотонина (ИОЗС).
However, an overwhelming majority of vehicular accidents and deaths are linked directly to driver behaviour, such as excessive speed, aggressive driving, driving under the influence of alcohol or drugs and various forms of distraction. Однако подавляющее большинство автомобильных аварий и случаев гибели людей непосредственно связаны с поведением водителей, в частности, с повышением скорости, агрессивным вождением, вождением в нетрезвом виде или в состоянии наркотического опьянения, и с различными ситуациями, связанными с отвлечением внимания водителей.
Biometrics don't indicate drugs. По физиологическим показателям на наркоманку не похожа.
She got into drugs young. Она была наркоманкой в юности.
Guns, Drugs, and Financial Markets Оружие, медикаменты и финансовые рынки
You wanna put him on drugs? Вы хотите подсадить его на таблетки?
No, it was too many drugs. Нет, у меня был передоз.
Blowing all this money and taking drugs? Транжирой и наркоманкой?
A kinky way to shoot up drugs? Странный способ ширнуться?
He got my brother hooked on drugs. Он подсадил моего брата на иглу.
The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs Агония и экстаз синтетических медикаментов
We can print drugs at point of need. Мы можем создавать медикаменты там, где это необходимо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.