Ejemplos del uso de "Fang" en inglés

<>
I know the plot of White Fang. Я знаю содержание "Белого Клыка".
For Colonel Fang, Russia has the initiative. По мнению полковника Фана, Россия владеет инициативой.
In Black Fang I asked - what if a rat could drive a bus? В "Черном Клыке" я спрашивал - что, если крыса могла бы водить автобус?
Fifteen years ago, Fang Hongin was protesting in Tienanmen Square. Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь.
Fifteen years ago, Fang Hongin was protesting in Tiananmen Square. Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньаньмэнь.
Fang straddled two worlds; in one he was Zhihai, in the other Innokenty. Фан жил в двух мирах одновременно: в одном он был Чжихаем, а в другом Иннокентием.
Instead, Colonel Fang seems to express a certain admiration for Russian President Vladimir Putin’s resolve and decisiveness. Но вместо этого полковник Фан, как кажется, выражает определенное восхищение решимостью и смелостью президента России Владимира Путина.
Colonel Fang observes that both sides have acted “to preserve a certain degree of restraint ...” in the current crisis. Полковник Фан отмечает, что обе стороны в условиях нынешнего кризиса действуют, «сохраняя определенную степень сдержанности».
In 1900, Fang Zhihai was 48, and had been an Orthodox Christian all his life, baptized in childhood at the Russian Mission in Beijing. В 1990 году Фан Чжихаю исполнилось 48 лет, и он всю свою жизнь был православным христианином, получившим в детстве крещение в русской миссии в Пекине.
Orthodox priests can marry, and Fang and his wife, another Chinese convert known as Elena, had four children, two teenage sons and two small girls. Православные священники могут вступать в брак, и у Фана с его женой Еленой (она была православной китаянкой) было четверо детей: два сына подросткового возраста и две маленькие дочери.
In an apparent expression of support for Russian actions, Colonel Fang asks that given the power vacuum in Kyiv, “... who can say what is legal?” Выражая явную поддержку действиям России, полковник Фан говорит, что с учетом вакуума власти в Киеве «никто не может сказать, что здесь законно, а что нет».
With respect to Moscow’s ultimate aims in the current crisis, Colonel Fang seems to believe that Russia has seized Crimea as a “bargaining chip.” Что касается конечных целей Москвы в нынешнем кризисе, то полковник Фан, похоже, считает, что Россия захватила Крым как «козырь для торга».
In attempting to understand the historical and cultural meaning of the contemporary Ukraine Crisis, Colonel Fang employs a fascinating analogy between Russian and Chinese strategic geography. В попытке понять историческое и культурное значение кризиса на Украине полковник Фан проводит увлекательную аналогию между российской и китайской стратегической географией.
Similarly, in the present crisis, Colonel Fang notes that the American aircraft carrier USS George W. Bush has passed through the Strait of Gibraltar, but he suggests that this is purely symbolic. Точно так же и в нынешнем кризисе, как отмечает полковник Фан, американский авианосец «Джордж Буш» прошел через Гибралтарский пролив, но это был чисто символический жест.
Fang Jue, a reformer who served a four-year term for economic crimes, and Jiang Surang, an underground Catholic priest sentenced to six years for illegally publishing Bibles, were both punished in this way. Фан Цзюэ - реформатор, отбывший четырехлетний срок за экономические преступления, и Цзян Сужан - подпольный католический священник, приговоренный к шести годам тюремного заключения за нелегальное издание библий, были оба покараны именно таким способом.
Nevertheless, a “dip-stick” test regarding the tone of internal Chinese discussions may be attempted by summarizing a lengthy interview concerning the Ukraine Crisis, published in the July 2014 issue of Ordnance Science and Technology [兵工科技] with Senior Colonel Fang Bing [房兵大校], a professor at Chinese National Defense University in Beijing. Тем не менее, общую тональность внутренних китайских дискуссий по этой теме можно вычислить, проанализировав пространное интервью со старшим полковником Фан Бином (Fang Bing), работающим профессором в Китайском национальном университете обороны в Пекине, которое он дал в июле 2014 года.
Retractable set of vampire fangs. Выдвижной комплект вампирских клыков.
Which snake has the longest fangs? У какой змеи самые длинные клыки?
You know, breadstick fangs are always funny. Ну, знаешь, клыки из сухариков всегда выглядят смешно.
He's human, and the fangs are ceramic veneers. Он человек, а клыки - керамические коронки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.