Ejemplos del uso de "Farther" en inglés

<>
And if you look at a galaxy even farther away, it would be moving away faster. А если бы вы взяли более далёкую галактику, оказалось бы, что она удаляется быстрее.
People travel farther and more often. Люди путешествуют все дальше и все чаще.
The paragraphs seem very far apart, and the second paragraph starts farther to the right than the first paragraph. Они находятся очень далеко друг от друга, а второй абзац смещен вправо относительно первого.
The school is farther than the station. Школа находится дальше, чем вокзал.
This is what's happened so far, but the question is how much farther the ECB is willing to go. Именно так и было до настоящего момента, однако вопрос заключается в том, как далеко готов пойти ЕЦБ.
Farther back is there one shared with chimpanzees. Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
Vanin and his rescue party were unable to venture farther — the submarine was tilting eighty degrees headfirst — and entered the rescue chamber. Далеко Ванин со своей спасательной командой продвинуться не сумел, потому что лодка дала дифферент на корму 80 градусов, и он был вынужден забраться в спасательную камеру.
He was too tired to go any farther. Он слишком устал, чтобы идти дальше.
In April 1846, Polk had U.S. troops cross the previously agreed-upon Mexico-Texas border, the Nueces River, and journey much farther west, to the Rio Grande. В апреле 1846 года Полк приказал американским войскам пересечь американо-мексиканскую границу, проходящую по реке Нуэсес, и пройти далеко на запад, к Рио-Гранде.
This song is called "Farther than the Sun." Аплодисменты Песня называется "Дальше, чем солнце".
Others seemed close to doing so (Yemen, Morocco, and Jordan) or had a possible political opening but are now substantially farther away from being electorally competitive (Egypt and, arguably, Algeria). Другие, казалось, были близки к этому (Йемен, Марокко и Иордания), или политический прорыв был возможен, но в настоящее время достаточно далеки от того, чтобы быть конкурентоспособными в избирательном отношении (Египет и, возможно, Алжир).
He was too tired to walk any farther. Он слишком устал, чтобы идти дальше.
This flame which the old knights saw from their tombs which they saw put out the flame burns again for other soldiers far from home, farther in heart than Acre or Jerusalem. Огонь, который видели древние рыцари из своих гробниц, который когда-то у них на глазах был погашен, этот же огонь теперь опять горит для других воинов, находящихся далеко от дома, гораздо дальше в душе своей, чем Акр или Иерусалим.
We even sent videotapes of lectures farther afield. А видеозаписи лекций мы отсылали даже еще дальше.
But Hamas's victory suggests that the gaps between the Israeli and Palestinian sides will grow even wider, and that the chances for a negotiated settlement will recede even farther into the future. Но победа "Хамас" дает основания предположить, что пропасть между израильтянской и палестинской сторонами увеличится еще больше, а шансы урегулирования за столом переговоров отступят в еще более далекое будущее.
The ECB is moving ever farther into uncharted territory. ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию.
Now, both species were hunted to the brink of extinction by the early whalers, but the Southern right whales have rebounded a lot better because they're located in places farther away from human activity. Оба вида на грани исчезновения и были практически уничтожены ранними китобоями, но ситуация с Южными китами лучше, так как они обитают в местах, далеких от человеческой деятельности.
Farther east, the Chinese juggernaut is beginning to stumble. Еще дальше на востоке китайская махина начинает работать со сбоями.
In the first 10 months of this year, faraway Saudi Arabia sent 21 /2 times as much oil to China as Russia did, while Angola, even farther away, and Iran also supplied much more than Russia, according to Chinese trade statistics. За первые 10 месяцев текущего года далекая Саудовская Аравия отправила в Китай в 2,5 раза больше нефти, чем Россия. Еще более далекая Ангола и Иран также поставили Китаю больше нефти, чем Москва, о чем свидетельствуют цифры китайской торговой статистики.
One, the farther away they are, the smaller they look; Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.