Usage examples of "International Committee of the Red Cross" in English with translation to Russian

<>
UNHCR and the International Committee of the Red Cross (ICRC) held their annual high level meeting in June 2004. В июне 2004 года УВКБ и Международный комитет Красного Креста (МККК) провели свое ежегодное совещание высокого уровня.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) and UNHCR held their annual high-level meeting in June 2000. В июне 2000 года состоялась ежегодная совместная сессия высокого уровня Международного комитета Красного Креста (МККК) и УВКБ.
One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper. Можно было бы предложить представителям Международного комитета Красного Креста принять участие в обсуждении и представить документ.
Moreover, the fighting around Aleppo has displaced about 50,000 people, according to the International Committee of the Red Cross. Кроме того, борьба вокруг Алеппо привела к бегству примерно 50 000 человек, согласно данным Международного комитета Красного Креста.
We're working closely with the International Committee of the Red Cross to ensure that we can reach every child. Мы тесно сотрудничаем с Международным комитетом Красного креста, чтобы убедиться, что мы можем добраться до каждого ребенка.
The International Committee of the Red Cross, the ICRC, is talking to everyone, and it is doing so because it is neutral. Международный комитет Красного Креста, МККК, ведёт переговоры со всеми, потому что он нейтрален.
The strategic review featured a consultation process involving Member States, United Nations entities, civil society organizations, the International Committee of the Red Cross and independent experts. В рамках проведения стратегического обзора осуществлялся консультационный процесс с участием государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества, Международного комитета Красного Креста и независимых экспертов.
In May 2001, a pilot with the International Committee of the Red Cross, on a scheduled authorized flight, was killed by ground fire in East Equatoria. В мае 2001 года в Восточном Экваториальном штате погиб пилот самолета Международного комитета Красного Креста (МККК), который совершал запланированный санкционированный полет и был обстрелян с земли.
Six International Committee of the Red Cross (ICRC) officers were killed in April, and a United Nations field security officer fell victim to gunfire in July 2001. В апреле было убито шесть сотрудников Международного комитета Красного Креста (МККК), а в июле 2001 года был застрелен сотрудник полевой службы безопасности Организации Объединенных Наций.
It is hoped that the Government will build upon its May 1999 agreement with the International Committee of the Red Cross to allow greater access in the field. Хочется надеется, что правительство, основываясь на своей договоренности с Международным комитетом Красного Креста, достигнутой в мае 1999 года, предоставит ему более открытый доступ в соответствующие районы.
Selected Vietnamese army personnel participated in training courses organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC) and in turn conducted annual training courses for army officers. Отдельные военнослужащие вьетнамской армии приняли участие в учебных курсах, организованных Международным комитетом Красного Креста (МККК), и, в свою очередь, провели ежегодные учебные курсы для военнослужащих сухопутных сил.
In June 2006, the International Committee of the Red Cross (ICRC) opened an emergency and diagnostic medical centre in Majdal Shams and provided two ambulances, addressing long-assessed needs. В июне 2006 года Международный комитет Красного Креста (МККК) открыл пункт неотложной помощи и диагностики в Мадждал-Шамсе и предоставил две машины скорой помощи, что решило давнишнюю проблему.
Notes therefore the proposals put forward by States parties and the International Committee of the Red Cross for consideration by the 2001 Review Conference, concerning, inter alia, the following issues: отмечает в этой связи предложения, выдвинутые государствами-участниками и Международным комитетом Красного Креста для рассмотрения на Конференции 2001 года по рассмотрению действия Конвенции и касающиеся, в частности, следующих вопросов:
It has now been confirmed that the Working Group on Missing Persons will resume its work on 10 March, with the International Committee of the Red Cross acting as chair. Уже подтверждено, что 10 марта возобновит свою работу Рабочая группа по без вести пропавшим лицам и что в качестве председателя будет выступать Международный комитет Красного Креста.
Mr. Garrigues (Spain) noted that according to the International Committee of the Red Cross (ICRC), small arms and light weapons had been used either exclusively or primarily in 101 conflicts between 1989 and 1996. Г-н Гарригес (Испания) отмечает, что, по данным Международного комитета Красного Креста (МККК), стрелковое оружие и легкие вооружения в период с 1989 по 1996 год применялись в качестве единственного или главного средства в 101 конфликте.
In 2002, ECHO had allocated € 1.3 million to support the most vulnerable in a programme implemented by the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Spanish NGO Acción Contra el Hambre (ACH). В 2002 году УГЕС выделило 1,3 млн. евро для оказания поддержки наиболее уязвимым группам населения в рамках программы, осуществляемой Международным комитетом Красного Креста (МККК) и испанской неправительственной организацией «Аксьон Контра эль Амбре» («Деятельность против голода»).
These military and police personnel and civilians have spent many years in captivity in conditions which are not verifiable, with no access to the humanitarian intervention by the International Committee of the Red Cross (ICRC). Военнослужащие, сотрудники полиции и гражданские лица находятся в неволе в течение многих лет в условиях, которые невозможно проконтролировать, и не имеют доступа к гуманитарным акциям Международного комитета Красного Креста (МККК).
Argentina supported the proposal to negotiate a legally binding instrument that addressed the humanitarian concerns posed by cluster munitions, and paid tribute to the International Committee of the Red Cross (ICRC) for its work in that field. Аргентина поддерживает предложение провести переговоры по юридически обязывающему инструменту, который урегулировал бы гуманитарные озабоченности, порождаемые кассетными боеприпасами, и воздает должное Международному комитету Красного Креста (МККК) за его работу на этой ниве.
For the most part, the International Committee of the Red Cross or other concerned agencies have not been provided access to most Ethiopian nationals, which has ensured that Ethiopians in Eritrea continue to face the most inhuman conditions. В основном Международный комитет Красного Креста (МККК) и другие соответствующие организации не имеют доступа к большинству эфиопских граждан, которые заверяют, что эфиопцы в Эритрее по-прежнему находятся в высшей степени бесчеловечных условиях.
On the Israeli side, I note that the Lebanese citizens captured by the Israeli Defense Force during the 2006 conflict have all been visited by the International Committee of the Red Cross and have been able to write letters to their families. Что касается позиции израильской стороны, то следует отметить, что все граждане Ливана, захваченные Израильскими силами обороны во время конфликта 2006 года, встречались с представителями Международного комитета Красного Креста и получили возможность обмениваться письмами с родственниками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!