Ejemplos del uso de "Leverage" en inglés

<>
Leverage: up to 1:200 Кредитное плечо: до 1:200
The EU has even more leverage. У ЕС еще больше рычагов.
That gives Kim substantial leverage. Тем самым, у Кима в руках появляется серьёзный рычаг.
Thus, in gross terms, the leverage effects are larger than currently reported. Таким образом, в валовом выражении, эффекты левереджа больше, чем сообщаемые на данный момент.
Financial factors, especially leverage, not only can amplify cyclical fluctuations; they can also propel the economy away from a sustainable growth path. Финансовые факторы, особенно заемные средства, не только могут усилить циклические колебания; они также могут стимулировать экономику двигаться в сторону от устойчивого пути развития.
The MDBs have been able to leverage large flows of private investment by mitigating risks and developing the capacity of domestic financial institutions. Многосторонние банки развития смогли эффективно использовать большие притоки капиталовложений частного сектора, снижая риски и повышая платежеспособность государственных финансовых учреждений.
America's leverage consists in the rest of the world's massive financial stake in the fate of the dollar. Средство для достижения цели Америки состоит в огромной финансовой ставке на судьбу доллара остальной части мира.
Because the country’s debt will continue to rise, regardless of its leadership, China will retain its favorite source of leverage. Размер долга Мальдивской республики будет и дальше нарастать, поэтому, каким бы ни было её руководство, у Китая сохранится излюбленный рычаг влияния.
Leverage: 1:30, 1:100 Кредитное плечо: 1:30; 1:100
We need leverage to succeed in negotiations. Нам необходимы рычаги, которые позволили бы нам добиться результатов в переговорах.
The more leverage, the worse the compounding error can be. Чем больше рычаг, тем больше может быть влияние ошибки комбинирования.
In my opinion, leverage is still nothing more than a cynical marketing tool), but I digress…) По моему мнению, левередж остается не чем иным, как циничным маркетинговым инструментом), но тут я умолкаю…).
The P-4 approach reflects the new global realities and seeks to leverage the best qualities of the private, philanthropic, and public sectors. Подход P-4 отражает новую глобальную реальность и стремится усилить лучшие качества частных, благотворительных и государственных секторов.
With time, they could leverage retained earnings, increasing their lending potential without additional paid-in capital. This would imply the ability to finance an important proportion of unmet needs for infrastructure financing. Со временем, они могли бы эффективно использовать нераспределённую прибыль, увеличивая свой займовый потенциал без привлечения добавочного вложения капитала, что означает способность финансировать существенную долю неудовлетворенных нужд инфраструктурного финансирования.
Client Account Leverage – 1:100 Кредитное плечо клиента — 1:100
In a surveillance society, they become leverage. В "обществе слежки" они становятся рычагами воздействия.
As a NATO ally, it has leverage in the West. Как союзник НАТО, она имеет рычаг давления на Запад.
The fundamental factors underlying the US external imbalance are large fiscal deficits and low household savings, owing to excessive financial leverage. Фундаментальными факторами, которые лежат в основе внешнего дисбаланса США, являются большой бюджетный дефицит и низкие сбережения семей из-за непомерного финансового левереджа.
Turkey's leaders understand that the country can best preserve and enhance its leverage with both sides by maintaining good relations with each. Лидеры Турции понимают, что страна может лучше сохранить и усилить свое влияние на обе стороны, поддерживая хорошие отношения с каждой из сторон.
In other sectors, such as power, and in middle-income countries that have received greater levels of private financing, there is a need for the public sector to leverage private finance to a greater extent through the strengthening of complementary services and risk mitigation instruments. В других областях, например в энергетике, а также в странах со средним уровнем дохода, которые в состоянии привлекать больший объем частных инвестиций, государственному сектору необходимо более эффективно использовать частные финансы за счет развития вспомогательных услуг и более широкого использования инструментов смягчения риска.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.