Ejemplos del uso de "Obvious" en inglés con traducción "ясный"

<>
The reason is almost obvious: Причина практически ясна:
Some patterns across countries are obvious. Модели некоторых стран предельно ясны.
The reason for this reversal is obvious: Ясно, по какой причине был дан задний ход:
It was obvious that they had told a lie. Было ясно, что они солгали.
It's obvious we've been broken in to. Это же ясно, что к нам кто-то вломился.
It's been obvious in my practice, to me. Мне это ясно из моей практики.
a mess by any definition, with no obvious solution in sight. беспорядок во всех отношениях без какого-либо ясного решения.
It was obvious to me that he had had sex with me. Мне было предельно ясно, что он занимался со мной сексом.
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
One merit of the Berlin Wall was that it made obvious where Europe ended. Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
WARSAW - One merit of the Berlin Wall was that it made obvious where Europe ended. ВАРШАВА - Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it. Но с самого начала было ясно, что с ним что-то было не так.
It is obvious that the right to food must include the consubstantial right to drinking water. Ясно, что право на питание неизбежно включает и право на питьевую воду.
Trump has made it obvious that established partnerships, alliances, rules, and protocols mean little to him. Трамп ясно показал, что существующие деловые партнерства, союзы, правила и протоколы значат для него очень мало.
The way you pick up your jacket, and put it down again it's quite obvious. Да, вы просто взяли жакет и снова его надели - и все стало ясно.
There is an obvious solution, similar to the Coal and Steel Community implemented by our founding fathers: Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями:
This is where Mexico stands today: a mess by any definition, with no obvious solution in sight. Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: беспорядок во всех отношениях без какого-либо ясного решения.
For obvious historical reasons, the United Kingdom has led the way in building EU links with India. По ясным историческим причинам Великобритания шла во главе построения связей между ЕС и Индией.
The reason is almost obvious: Argentina is not the United States, and the peso is not the dollar. Причина практически ясна: Аргентина - это не Соединенные Штаты, и песо - это не доллар.
This is obvious to most Israelis, who also view this dominant role as a distortion of their ancient moral and religious values. Это ясно большинству израильтян, которые также считают эту доминирующую роль искажением своих древних моральных и религиозных ценностей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.