Sentence examples of "Passage" in English
Translations:
all690
принятие119
проход110
проезд31
отрывок30
течение27
переход24
прохождение22
пассаж13
цитата2
рейс1
other translations311
Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian.
Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост.
The end of the Neutrality Act came with the passage of this law in 1941.
Конец закона о нейтралитете пришел с течением этого закона в 1941 году.
The big picture today is the possible passage of global leadership from the West to Asia.
Широкая картина в настоящее время - это возможный переход глобального лидерства с Запада в Азию.
So far, West Africa has avoided the worst of the endemic and routine violence that accompanies the passage of drugs through Central America.
До сих пор, Западной Африке удалось избежать худших из эндемик и рутинного насилия, которое сопровождает прохождение наркотиков через Центральную Америку.
Her characteristic human rights approach to terrorism and to the rising levels of global anxiety following the events of 11 September 2001 is appropriately reflected in the following passage from her final remarks: “Despite global uncertainty, it is essential for everybody to uphold the universal human rights standards that were created collectively.
Присущий ей правозащитный подход к терроризму и растущему уровню озабоченности в мире после событий 11 сентября 2001 года получил должное отражение в следующей цитате из ее заключительных замечаний: " Несмотря на существующую глобальную неопределенность, важно, чтобы каждый оказывал поддержку универсальным нормам в области прав человека, которые явились результатом коллективной деятельности.
Some reports said the mission wasn't a freedom of navigation operation at all, but actually resembled "innocent passage," a less confrontational action.
По некоторым сообщениям, проведенная морская операция вовсе не была рейдом в защиту принципа свободы навигации, а фактически чем-то вроде «безобидного рейса», то есть менее конфронтационной акцией.
However, there is no likelihood of passage anytime soon.
Однако вероятность его принятия в ближайшем будущем минимальна.
But Merkel’s failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос.
These observations suggest that dogs may perceive the passage of time very differently to humans.
Эти наблюдения позволяют предположить, что собаки воспринимают течение времени весьма отличным от человека образом.
The young couple bought their first apartment a year ago in northern Beijing, a rite of passage for middle-class Chinese.
Молодые люди купили свою первую квартиру в северном Пекине год назад, это своего рода обряд перехода для китайцев среднего класса.
Finally, she was allowed to go to a nearby village on the border and call the local AIDS center, which helped negotiate her passage.
Наконец, ей разрешили остановиться в ближайшей к границе деревне и позвонить в местный центр по борьбе со СПИДом, который помог договориться о ее прохождении через границу.
For example, a May 9 de Borchgrave column, headlined “Realism and reality in Afghanistan,” contains this passage:
Например, колонка де Борчгрейва от 9 мая, озаглавленная «Реализм и реальность в Афганистане», содержит следующий пассаж:
From the moment of its passage, the law was criticized heavily.
С момента принятия закон подвергался резкой критике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert