Ejemplos del uso de "течение" en ruso
Traducciones:
todos15652
course432
current402
flow37
process36
run34
passage23
movement20
culture10
flowing1
otras traducciones14657
И нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать.
And the Colorado river downstream begins to run dry.
— Но менее понятно то, могут ли они кодировать течение времени».
“But what’s less clear is whether they can code for the pure passage of time.”
Революция 1789 года переросла в воинственное идеологическое течение, агрессивное международное движение, которое демонизировало своих противников.
The revolution of 1789 morphed into a militant ideological persuasion, a crusading international movement that demonized its adversaries.
В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
One-man rule has been so completely embedded in North Korea's political culture and system that it is difficult to expect collective leadership to succeed.
Производители ископаемых видов топлива продвигают процесс улавливания углерода для того, чтобы позволить им сохранить свои рудники и течение топлива.
Fossil-fuel producers promote carbon capture to allow them to keep their mines open and pumps flowing.
В течение двадцатого века это всё изменилось.
In the course of the twentieth century all this changed.
Гидроразрыв пластов требует миллионы тонн воды, наверное, он отслеживал течение реки.
Fracking requires millions of gallons of water, so he was probably tracking the rivers flow.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
Indeed, the damage sustained in the process will linger.
Столица, Сана, в течение десяти лет может иссякнуть.
The capital, Sanaa, could run dry in ten years.
Эти наблюдения позволяют предположить, что собаки воспринимают течение времени весьма отличным от человека образом.
These observations suggest that dogs may perceive the passage of time very differently to humans.
В течение всего августа Россия объявляет о проведении новых учений и передвижении армейских частей вблизи украинской границы.
All August, Russia has been announcing new drills and military movements near the Ukrainian border.
Сегрегация и поляризация в жилых районах может породить культуру отчуждения, которую сложнее преодолеть, если ситуация в течение длительного времени не меняется к лучшему.
Segregation and polarization in residential areas can create a culture of exclusion, which becomes more difficult to combat the longer the situation continues.
В течение своей карьеры, он во многом изменился.
He, over the course of his career, changed a great deal.
Иными словами, мы не подразумеваем течение времени, оно — часть самого опыта.
In other words, we don’t infer the flow of time; it’s part of the experience itself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad