Ejemplos del uso de "Pattern" en inglés con traducción "структура"

<>
But Microsoft's ambiguous - at best - behavior is part of a pattern. Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Okay, pull it into long strips, and braid it in a hexagonal pattern. Хорошо, порвите ее на длинные полоски, и сплетите в гексагональную структуру.
A tweezers that takes the structure of another reversal candlestick pattern is especially noteworthy. Пинцет напоминает по структуре другие разворотные модели, и этим примечателен.
I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through. Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере.
Analysis of the radiation pattern suggests it could have happened near the planet of our destination. Анализ радиационной структуры позволяет предположить, что взрыв мог произойти возле планеты, к которой мы направляемся.
So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties. Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства.
Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern. К счастью у нас есть возможно одно из величайших научных достижений 20-го века, которое подкрепляет эту структуру.
The changes in level, structure and geographical pattern of world trade are among the central elements in globalization. Изменения в уровне, структуре и географических масштабах мировой торговли являются, пожалуй, центральными элементами процесса глобализации.
This particular pattern of charges in eight dimensions is actually part of the most beautiful geometric structure in mathematics. Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике.
Changes in the global pattern of demand for minerals and metals are quite similar to that of oil consumption. Изменения в структуре мирового спроса на полезные минералы и металлы очень похожи на изменения в динамике потребления нефти.
In the future, scientists will create a program that produces a pattern of light frequencies that controls part of the brain. В будущем ученые создадут программу, которая производит структуру частоты света, способную контролировать часть мозга.
They focused on the government’s intent, and looked at what officials actually said, not just at the pattern of public debt. Они сосредоточили свое внимание на намерениях правительства и на том, что чиновники на самом деле говорили, а не только на структуре государственного долга.
Another aspect of this growth experience is that it has been associated with a fundamental change in the pattern of the world economy. Другой аспект такой динамики роста заключается в том, что рост был связан с коренным изменением в структуре мировой экономики.
The labour force measurement criterion becomes more questionable in the current information era where the employment pattern is going through serious structural changes again. Использование данного критерия для обследования рабочей силы становится все более спорным в текущую информационную эпоху, когда структура занятости вновь претерпевает серьезные изменения.
He studied a folding pattern, and realized this could fold down into an extremely compact package that had a very simple opening and closing structure. Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания.
That procurement pattern was further developed and was used frequently in Iraq's acquisitions after the departure of inspectors from its territory in December 1998. Такая структура закупок получила дальнейшее развитие и часто использовалась в закупочной деятельности Ирака после того, как инспекторы покинули его территорию в декабре 1998 года.
As of 2007, 85 per cent of Governments expressed concern about their pattern of population distribution, a percentage that has changed little since the 1970s. В 2007 году 85 процентов правительств выразили обеспокоенность структурой распределения населения, при этом данный показатель с 70-х годов практических не изменился.
Well, right now the pattern I showed you that corresponds to what we know about elementary particle physics - that already corresponds to a very beautiful shape. Ну, на данный момент структура, которую я показал, описывающая то, что мы знаем о физике элементарных частиц, и сама соответствует очень красивой модели.
But if we keep running this for a while, we find out that although the pattern we get is very intricate, it has a very regular structure. но если выполнять программу дальше, то обнаружится, что узор, хоть и замысловат, имеет чёткую структуру.
Given this pattern of attacks, national and international non-governmental organizations maintain a low profile in the south and operate cautiously in other areas of the country. С учетом этой структуры нападений национальные и международные неправительственные организации играют весьма скромную роль на юге и действуют осторожно в других районах страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.