Sentence examples of "Pyongyang" in English
What makes the North Korea precedent particularly troubling is how much Iran has mimicked the regime in Pyongyang.
Северная Корея является особенно тревожным прецедентом потому, что поведение Ирана очень напоминало поведение пхеньянского режима.
Pyongyang has defaulted on its international debts.
Пхеньян не в состоянии выполнять свои обязательства по внешним долгам.
According to Chan, Kim Jong-suk was at Kim Il-sung's Pyongyang home near the Soviet Embassy, quarreling with him.
По словам Чана, Ким Чен Сук была в пхеньянском доме Ким Ир Сена рядом с советским посольством и ругалась с ним.
China claims that its power over Pyongyang is limited.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
The Pyongyang regime, with its finger on the launch switch, has recently promised to attack the U.S. and turn South Korea into a “sea of fire”.
Пхеньянский режим держит палец на кнопке и уже обещал атаковать США и превратить Южную Корею в «море огня».
Those from "Office 99" report to the Munitions Industry Department in Pyongyang.
Те, кто из "отдела 99", отчитываются перед министерством военной промышленности в Пхеньяне.
Prompted by the desire to normalize diplomatic relations between the two countries and to achieve peace and stability, his Government had decided to sign the Pyongyang Declaration in September 2002.
Стремясь нормализовать дипломатические отношения между двумя странами и добиться установления мира и стабильности, его правительство приняло решение подписать Пхеньянскую Декларацию в сентябре 2002 года.
Most observers attribute the recent provocations to the anticipated succession of power in Pyongyang.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
The DPRK has a well-organized health care system for women including the Pyongyang Maternity Hospital, maternal facilities in towns and countryside, gynaecological and obstetric sections in hospitals at all levels and the household doctor system.
В КНДР действует хорошо отлаженная система охраны здоровья женщин, включая Пхеньянский родильный дом, родильные палаты в городах и селах, гинекологические и акушерские отделения в больницах всех уровней и систему участковых врачей.
So far, the succession in Pyongyang seems to be proceeding in an orderly fashion.
До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
The Committee welcomes as a positive sign that exchange visits between families from the State party and the Republic of Korea, however limited, have taken place on three occasions since the Pyongyang Declaration of 15 June 2000.
Комитет с удовлетворением принимает к сведению в качестве весьма скромного, но позитивного знака тот факт, что после принятия 15 июня 2000 года Пхеньянской декларации имело место три случая организации обменных поездок родственников из государства-участника в Республику Корея и наоборот.
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang.
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне.
This constitutes a serious challenge to the NPT regime, and not only violates the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration and the Six-Party Talks Joint Statement, but also disregards the spirit of Security Council resolution 1695 (2006) and the 6 October statement by the President of the Council.
Этот акт, являющийся грубым вызовом режиму ДНЯО, не только нарушает принятую Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой Пхеньянскую декларацию и Совместное заявление по итогам шестисторонних переговоров, но и игнорирует дух резолюции 1695 (2006) Совета Безопасности и заявление Председателя Совета от 6 октября.
Sources on Capitol Hill today confirm a recent wave of tough talk out of Pyongyang.
Источники на Капитолийском холме сегодня подтвердили недавнюю волну жёсткой риторики из Пхеньяна.
There is no change in Japan's basic position that we should comprehensively resolve the abduction issue as well as the security issues, including the nuclear and the missile problems, based on the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration, thereby aiming at the normalization of diplomatic relations with North Korea.
Нет никаких изменений в основополагающей позиции Японии на счет того, что нам нужно всеобъемлющим образом решать не только вопрос о похищениях, но и проблемы, связанные с безопасностью, в том числе ядерный и ракетный вопросы на основе совместной Пхеньянской декларации Японии и Корейской Народно-Демократической Республики, тем самым преследуя цель нормализовать дипломатические отношения с Северной Кореей.
Thus, former Prime Minister Wen Jiabao visited Pyongyang in October 2009 and promised generous economic aid.
Поэтому бывший премьер-министр Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Пхеньян в октябре 2009 года и обещал щедрую экономическую помощь.
This constitutes a serious challenge to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and violates not only the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration and the Joint Statement of the six-party talks but also Security Council resolution 1695 (2006) and the Council's presidential statement issued on 7 October of this year.
Это серьезный вызов режиму Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и нарушение не только Пхеньянской декларации Японии и Корейской Народно-Демократической Республики и Совместного заявления, принятого на шестисторонних переговорах, но и резолюции 1695 (2006) Совета Безопасности и заявления Председателя Совета, принятого 7 октября этого года.
You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang.
Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне.
Secondly, regarding the issues of the past, the position of the Government of Japan has been clearly expressed on a number of occasions, including in the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration of 2002, in the statement of the former Prime Minister at the Asian-African Summit in Bandung, Indonesia in 2005 and in his statement on 15 August 2002 commemorating the sixtieth anniversary of the end of the second World War.
Во-вторых, в том, что касается проблем прошлого, позиция правительства Японии ясно и неоднократно излагалась, в том числе в Пхеньянской декларации, принятой Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой в 2002 году, заявлении бывшего премьер-министра на азиатско-африканском саммите в Бандунге, Индонезия, в 2005 году и в его же заявлении по случаю шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны 15 августа 2005 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert