Ejemplos del uso de "Signals" en inglés con traducción "подавать сигнал"

<>
Emitting distress signals on all frequencies, sir. Продолжаю подавать сигнал бедствия на всех частотах, сэр.
And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike. Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
Likewise, if an oscillating indicator signals that an instrument is oversold, a trader will likely looks for long positions. Аналогично этому, если осциллятор подает сигнал о перепроданности инструмента, трейдер с наибольшей вероятностью будет рассматривать возможность открытия длинной позиции.
If an oscillating indicator signals that an instrument is overbought, a trader will be likely to look for short positions. Если осциллятор подает сигнал о перекупленности инструмента, трейдер с наибольшей вероятностью будет рассматривать возможность открытия короткой позиции.
After the first large-scale protests, he accused the U.S. of spending “hundreds of millions” to influence the outcome of the parliamentary elections and sending signals to unidentified groups within Russia to foment unrest. После первых масштабных протестов Путин обвинил США в выделении «сотен миллионов» на то, чтобы повлиять на результаты парламентских выборов и подать сигнал неназванным группам в России к началу беспорядков.
You failed to signal a turn back there. Вы не подали сигнал при повороте.
Roger that, be ready when I give you the signal. Понятно, будь готов, когда я подам сигнал.
The image below shows the accelerator indicator providing a sell signal: На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к продаже:
The image below shows the accelerator indicator providing a buy signal: На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к покупке:
But Russia has signaled recently that it is not committed to Assad indefinitely. Но Россия недавно подала сигнал о том, что ее преданность Асаду не бесконечна.
The siloviki signal that the military and security services are on Putin’s side. Силовики подают сигнал о том, что армия и спецслужбы на стороне Путина.
By refusing to participate in the summit, Russia signaled that its pride was slighted. Отказавшись от участия в саммите, Россия подала сигнал о том, что ее гордость уязвлена.
Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. Потом я дойду до ближайшего пляжа и подам сигнал, сжигая вот это.
It also signaled that Russia would no longer enjoy easy options in the Middle East. Он также подал сигнал о том, что теперь России будет очень нелегко на Ближнем Востоке.
The Asia speeches were intended to signal a shift not only of resources but of attention. Азиатские речи были призваны подать сигнал о переносе не только ресурсов, но и внимания.
The signal sent by the Obama administration was that none of this was really America’s problem. Администрация Обамы подала сигнал о том, что все это не американская проблема.
Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat. Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
But Georgia deserves a signal in Warsaw that it will not be forgotten if Russia adopts a harsher policy. Однако и Грузия заслуживает того, чтобы в Варшаве ей подали сигнал, что о ней не забудут, если Россия начнет проводить более жесткую политику.
The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be "renegotiated." Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует "пересмотреть".
He was replaced by the Binali Yildirim, who signaled that he would not pursue the policies of his predecessor. Его сменил Бинали Йылдырым (Binali Yildirim), подавший сигнал о том, что не станет продолжать политику своего предшественника.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.