Ejemplos del uso de "Virtually" en inglés

<>
EUR/USD trades virtually unchanged EUR/USD торгуется практически без изменений
Soon, the gulag was virtually emptied; Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден;
In the United States, surgeons virtually connect to hospitals to advise on treatment. В США хирурги виртуально связываются с больницами для предоставления врачебных консультаций.
The possibilities are virtually endless. Возможности практически безграничны.
Wage intervention is virtually the only option left. Вмешательство в формирование зарплат – это фактически единственный оставшийся вариант.
But it could if even prosperous people adopted a vegetarian diet, traveled little, and interacted virtually. Но он мог бы это сделать, если бы даже состоятельные люди перешли на вегетарианскую диету, перестали бы много путешествовать и общались бы виртуально.
Virtually no country has escaped. Практически ни одной стране не удалось этого избежать.
“What was a difficult effort became virtually impossible.” — То, что требовало значительных усилий, стало фактически невозможным».
So when I virtually touch data, it will generate forces in the pen, so I get a feedback. Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Humanitarian aid deliveries have virtually ceased. Поступление гуманитарной помощи практически прекратилось.
It explains the pe and can be virtually asymptomatic. Объясняет выпот и может протекать фактически без симптомов.
And pretty soon it's going to be possible to avoid virtually all genetic diseases in that way. И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний.
So far, at least, virtually nothing. Пока, практически ничего.
A land market must be created virtually from scratch. Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
You'll be able to live vicariously and virtually through this journey in a way that no one has ever before. Вы сможете виртуально участвовать в путешествии, так, как было невозможно раньше.
Everything in between is virtually useless. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
Georgia has received no military support and is virtually undefended. Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной.
With sufficient bandwidth, students can now meet virtually via Google+ Hangouts or other social-media platforms and study together – or with the leading experts on the planet. При достаточной пропускной способности сегодня студенты могут встретиться виртуально с помощью Google+ Hangouts или другой социальной медиа-платформы и учиться вместе ? или с ведущими специалистами планеты.
They are utterly discardable, virtually untraceable. От них легко избавиться и они практически не отслеживаются.
Moreover, the soft power of communist ideology had virtually disappeared. Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.